翻译
自从我们分别之后,各自在两地都感到凄然伤怀。
千山万水阻隔了我们的道路,书信也仅传递过寥寥数次。
今日相逢,不禁感慨万千;将要离别时,又依依不舍,难舍难分。
清雅的交谈不必嫌时间太久,等到下次重逢,又要再隔一年了。
以上为【郑州遇学正沈平之】的翻译。
注释
1. 郑州遇学正沈平之:诗题表明此诗作于郑州,诗人遇见了时任学正(地方教育官员)的沈平之。
2. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘人,以忠贞刚直著称,代表作有《石灰吟》。
3. 学正:明清时期地方儒学机构中的学官,掌管教育生员,隶属于府、州、县学。
4. 分袂(fēn mèi):指分别,袂为衣袖,分袂即挥袖而别,古时常用于形容离别。
5. 悽然:同“凄然”,悲伤的样子。
6. 音书:音信、书信。古代交通不便,书信往来稀少,故倍显珍贵。
7. 相逢成感慨:久别重逢,反而因时光流逝、境遇变迁而生出无限感慨。
8. 留连:同“流连”,依依不舍之意。
9. 清话:清雅的谈话,多指文人之间的高雅交谈。
10. 重来又隔年:意指此次分别后,下次相见恐怕要等到明年,暗示相聚之难得。
以上为【郑州遇学正沈平之】的注释。
评析
这首诗是明代名臣于谦所作的一首五言律诗,表达了诗人与友人沈平之在郑州相遇又即将分别时的深情厚谊与感伤情绪。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,结构严谨,对仗工整,体现了典型的明代士大夫诗歌风格。诗中“一从分袂后,两地各悽然”开篇即点明离愁,“相逢成感慨,欲别更留连”则细腻刻画了聚散之间的复杂心理。尾联以“重来又隔年”作结,余韵悠长,令人回味。此诗虽无宏大叙事,却以情动人,展现了于谦作为政治家之外的文人情怀。
以上为【郑州遇学正沈平之】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格律严谨,对仗工稳。首联“一从分袂后,两地各悽然”开门见山,直抒离愁,以“两地”对应“分袂”,空间上的分离强化了情感上的孤寂。颔联“道路千山隔,音书几度传”进一步展开,用“千山”极言距离之远,用“几度传”突出音信之稀,凸显交通不便时代友情维系之艰难。颈联“相逢成感慨,欲别更留连”笔锋转至当下,描写相逢时的复杂心绪——本应欣喜,却因岁月蹉跎而感慨;将别之际,更觉言语未尽,情意难舍。尾联“清话休辞久,重来又隔年”以劝慰语气收束,实则反衬出无奈与遗憾:正因相聚短暂,才劝彼此莫嫌谈话长久;而“又隔年”三字,道尽重逢之遥遥无期。全诗情感层层递进,由别而思,由思而见,由见到别,由别生叹,结构圆融,意境深远。于谦虽以政绩彪炳史册,然此诗可见其细腻温情的一面,亦为明代酬赠诗中的佳作。
以上为【郑州遇学正沈平之】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十二:“于公以经济著,而诗亦清远有致,不事雕饰,自具风骨。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》:“少保(于谦)立朝侃直,遇事敢为,其诗如其为人,严毅中有温厚之气。”
3. 《四库全书总目·忠肃集提要》:“谦诗风格遒上,无纤佻之习,虽不以词章名世,而气象光明磊落,足以振励风俗。”
4. 《静志居诗话》:“于忠肃诗,大都慷慨任气,然此篇语缓情深,别有婉约之致,盖因情而发,不专尚刚劲者。”
以上为【郑州遇学正沈平之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议