翻译
一轮明月从东海之上冉冉升起,清冷的光辉如珠帘般洒落,却无法穿透未挂上的帘钩。
月宫中的丹桂树影微微摇曳,玉砌的琼楼高耸清冷,更显秋意袭人。
传说中玉兔捣制的长生药空留千年,而嫦娥所怀的孤寂忧愁却绵延万古不休。
月亮时缺时圆究竟为了什么?不如举起金色酒杯,暂且以美酒消解烦忧。
以上为【秋月】的翻译。
注释
1 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘(今杭州)人,以忠贞刚直著称,代表作有《石灰吟》等。
2 秋月:题为咏物,实则托物言志,借月之盈亏抒写人生感慨。
3 冰轮:指月亮,古人以“冰轮”形容其清冷皎洁,如苏轼《南乡子》有“冰轮斜碾镜天长”。
4 珠帘:比喻月光如珍珠串成的帘幕,形容月色明亮晶莹。
5 不上钩:指帘帷未卷,亦暗喻无人赏月,或心境孤寂。
6 丹桂:传说月中有桂树,吴刚伐桂不息,此处指月宫中的桂树。
7 璚楼:同“琼楼”,美玉砌成的楼阁,指月宫,象征高寒清寂之所。
8 灵兔:即玉兔,传说在月宫中捣药,为嫦娥伴侣。
9 姮娥:即嫦娥,古代神话人物,因偷食不死药奔月,居广寒宫,象征孤独与永恒的寂寞。
10 金樽:饰金的酒杯,代指美酒;“且相酬”意为姑且以酒自慰,排遣愁绪。
以上为【秋月】的注释。
评析
于谦这首《秋月》借咏月抒怀,将自然景象与神话传说、人生感慨融为一体。诗中既有对秋月清辉的细腻描绘,又通过“灵兔”“姮娥”等典故寄托了对人生短暂、孤独永恒的哲思。尾联以“时缺时圆成底事”发问,表达对天道无常的思索,最终归于“金樽有酒且相酬”的豁达态度,体现了诗人面对宇宙苍茫时既感伤又超然的情怀。全诗意境清幽,语言凝练,情感深沉而不失节制,是明代咏月诗中的佳作。
以上为【秋月】的评析。
赏析
本诗开篇以“冰轮涌出海东头”起势,气象宏阔,将月亮初升之景写得雄浑而清丽。“光映珠帘不上钩”转而细腻,由远及近,月光虽明,却照不见人迹,帘幕低垂,暗示孤寂氛围。颔联“丹桂婆娑微有影,璚楼高爽不胜秋”转入月宫想象,桂影婆娑,琼楼高寒,一个“不胜秋”点出秋意之浓烈与凄清,既是自然之秋,更是心境之秋。颈联化用神话,“空遗灵兔千年药”言长生虚妄,“不尽姮娥万古愁”则道尽孤寂永恒,形成强烈对比,深化主题。尾联以设问收束:“时缺时圆成底事?”是对宇宙规律的追问,亦是对人生聚散无常的感叹,最终以“金樽有酒且相酬”作答,展现出一种清醒中的旷达,悲而不伤,哀而不怨。全诗结构严谨,由景入情,由实入虚,层层递进,充分体现了于谦作为儒臣兼诗人的深厚修养与精神境界。
以上为【秋月】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“于少保负经济之略,而诗亦清劲有气骨,不事雕琢,如其为人。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“于忠肃诗如老将登坛,壁垒森然,有英风凛冽之概。此作独写清幽,见其胸次洒落。”
3 《静志居诗话》(朱彝尊):“于公诗多忧国念乱之作,间有闲适写景,亦含正气。《秋月》一章,寓慨遥深,非徒模山范水者比。”
4 《御选明诗》(清代官修)评此诗:“清光满目,幽思无穷,结语洒落,得风人之致。”
以上为【秋月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议