翻译
驿站馆舍冷清萧条,坐落在荒野溪水之旁;山势高峻,地处偏僻,很少有人烟往来。寒风从窗隙吹入,惊扰了我的梦境,使我难以安眠;独自拥着青色的丝被,思绪沉静而悄然。
以上为【宿仁义驿】的翻译。
注释
1 公馆:古代供官员出行途中住宿的馆舍,此处指仁义驿。
2 萧条:冷清、荒凉的样子。
3 野水边:指驿站位于荒野溪流之畔,远离人烟。
4 山深地僻:山峦重叠,地理位置偏僻。
5 少人烟:指人迹罕至,村落稀少。
6 窗风:从窗户缝隙中吹进的寒风。
7 不成寐:无法入睡。
8 青绫:青色的丝织品,此处指官员所用的被褥,象征其身份。
9 悄然:忧思貌,安静而带有愁绪的样子。
以上为【宿仁义驿】的注释。
评析
这首《宿仁义驿》是明代名臣于谦所作的一首羁旅诗,通过描写夜宿驿站时的孤寂环境与内心感受,表达了诗人旅途中的清冷心境与深沉思索。全诗语言质朴自然,意境幽远,情景交融,展现了于谦作为政治家之外细腻敏感的诗人情怀。诗中“窗风吹梦不成寐”一句尤为传神,将外在环境与内在情绪紧密结合,凸显出孤独与清醒并存的精神状态。
以上为【宿仁义驿】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一幅荒山野驿的夜宿图景。首句“公馆萧条野水边”即奠定全诗冷寂基调,点明地点与环境特征——不仅是空间上的偏远,更是心理上的孤绝。次句“山深地僻少人烟”进一步强化这种隔绝感,使人仿佛置身于尘世之外。后两句转入室内描写,“窗风吹梦不成寐”既写实又写意,风不仅吹动窗棂,更吹乱了诗人的梦境与心绪,暗示其内心难安。结句“独拥青绫思悄然”,“独”字点出孤独,“青绫”则暗含身份与责任,而“思悄然”三字余韵悠长,或思国事,或念民生,抑或自省初心,皆未言明,却引人遐想。整首诗不事雕琢而情致深婉,体现了于谦诗歌清刚中见柔情的艺术特色。
以上为【宿仁义驿】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠肃(于谦谥号)诗如其人,骨力坚苍,气象正大,间有清婉之作,亦不失君子之风。”
2 《列朝诗集小传》称:“谦性刚直,居官清慎,诗亦如其为人,不为藻饰,而忠义之气溢于言表。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》云:“其诗磊落英多,有毅然负经世之志,而无纤毫脂粉之态。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“写驿舍之景,凄清入画,而忠臣羁思,自在言外。”
以上为【宿仁义驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议