翻译
春日里香尘弥漫于道路之上,寻春之人思绪纷乱,几近痴迷。晴光中的树林里黄莺飞出山谷,溪水温暖,燕子正衔泥筑巢。华美的马匹在芳香的草地上嘶鸣,青楼高耸,俯瞰着河堤。无限美好的春光,尽都集中在画桥以西。
以上为【游春】的翻译。
注释
1 香尘:指春日道路上车马行人扬起的芬芳尘土,亦暗喻繁华景象。
2 思欲迷:思绪纷乱,心神恍惚,形容沉醉于春景之中。
3 莺出谷:典出《诗经·小雅·伐木》“出自幽谷,迁于乔木”,此处写黄莺在晴树间飞翔,象征春意盎然。
4 燕衔泥:燕子春天筑巢,口衔湿泥,为典型春景意象。
5 玉勒:镶玉的马笼头,代指华贵的骏马。
6 青楼:原指青漆涂饰的楼阁,此处指高敞精致的楼台,非后世狭义之解。
7 大堤:河岸高堤,常为游赏之地。
8 画桥:雕饰精美之桥,多架于园林或风景胜处。
9 无限好:极言春光之美,令人流连。
10 画桥西:具体方位,或实指,或虚写,暗示美景集中之处,带有诗意空间感。
以上为【游春】的注释。
评析
《游春》是明代名臣于谦创作的一首七言律诗,虽以“游春”为题,却未流于轻浮艳冶,而是在明媚春景中寄寓清雅之趣与士人情怀。全诗描绘春日郊野风光,意象明丽,语言工整,对仗精巧,展现出诗人敏锐的观察力和深厚的艺术功力。值得注意的是,于谦素以刚正廉洁、忧国忧民著称,其诗多慷慨激昂之作,此诗则另见其细腻柔美的一面,体现其诗歌风格的多样性。诗末“都在画桥西”含蓄收束,似有可望不可即之感,或隐含对理想境界的追寻。
以上为【游春】的评析。
赏析
本诗以“游春”为题,开篇即营造出浓郁的春日氛围。“满路香尘起”写视觉与嗅觉交织的感官体验,点明游人如织、春意喧腾;“寻春思欲迷”则转入心理描写,表现观者心驰神往、几近陶醉的状态。颔联“树晴莺出谷,溪暖燕衔泥”工对自然,选取典型春禽动态,一出一入,一高一低,勾勒出生机勃勃的立体春图。颈联转写人事,“玉勒嘶芳草”写贵族子弟纵马踏青,“青楼瞰大堤”则展现居高临下赏景之雅致,二者结合,构成人与自然和谐共处的画面。尾联“风光无限好,都在画桥西”总括全篇,以空间聚焦作结,既似实指美景所在,又似留下余韵,引人遐想。全诗结构谨严,情景交融,语言清丽而不失庄重,体现了于谦作为政治家诗人特有的审美格调。
以上为【游春】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十二:“忠肃(于谦谥号)诗骨力坚苍,时见清婉之作,《游春》一章,风神秀逸,不减盛唐。”
2 《列朝诗集小传·甲前编》:“少保经济之才,凛然大节,而诗亦磊落有气概。此作独写春游,语带烟霞,盖性情所发,非专事雕琢者比。”
3 《御选明诗》卷二十七评此诗:“写景清丽,对仗工稳,‘莺出谷’‘燕衔泥’天然成对,而‘玉勒’‘青楼’不涉绮靡,得风人之旨。”
4 《静志居诗话》:“于公诗多忠愤激烈语,此独闲雅悠然,知其胸中自有广大气象,不拘一格。”
以上为【游春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议