翻译
欣赏美景、享受人生乐趣的事情早已被耽误,面对眼前的景物牵动情怀,又奈之若何。
独自登上高高的楼台远望故乡,只见一片芳草连绵,斜阳洒落,景色苍茫而悠长。
以上为【春日写怀】的翻译。
注释
1 赏心乐事:指令人愉悦的景物或经历,语出谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”
2 蹉跎:虚度光阴,延误时机。
3 关情:牵动感情,引起思绪。
4 奈尔何:即“奈之何”,意为对此又能怎样,表现出一种无奈之情。
5 高楼:高处的楼台,常用于登临远望。
6 乡国:故乡,家乡。
7 一川:满地、遍野之意,形容平旷原野上景物连绵。
8 芳草:香草,常象征思念与离愁,亦暗喻美好却难以追寻的事物。
9 夕阳:傍晚的太阳,常用来表达时光流逝、人生迟暮或思乡之情。
10 多:此处作动词用,意为“充满”“遍布”,强化了夕阳笼罩下的苍茫氛围。
以上为【春日写怀】的注释。
评析
这首诗是明代名臣于谦所作的一首七言绝句,题为《春日写怀》,抒发了诗人春日登高望远时的思乡之情与人生感慨。全诗语言简练,意境深远,以“芳草”“夕阳”等典型意象勾勒出一幅苍凉而优美的春日图景。前两句直抒胸臆,感叹年华虚度、志事蹉跎;后两句转入写景,借景抒情,将无限愁思融入广阔自然之中,含蓄深沉,余味无穷。整首诗情感真挚,格调高远,体现了于谦作为一代忠臣内心的孤独与坚守。
以上为【春日写怀】的评析。
赏析
《春日写怀》是一首典型的借景抒怀之作。首句“赏心乐事久蹉跎”开篇即叹,直陈人生遗憾——那些本应尽情享受的美好时光,早已在忙碌或困顿中悄然流逝。这不仅是对个人境遇的感慨,也可能暗含仕途奔波、报国无暇顾及私情的深层情绪。第二句“景物关情奈尔何”,进一步点明春日景物撩人愁绪,但内心纵有万千波澜,也只能默默承受,无可奈何。这两句情感沉郁,为全诗定下基调。
后两句笔锋一转,由情入景:“独上高楼望乡国,一川芳草夕阳多。”诗人孤身登高,极目远眺,试图寻得心灵慰藉,所见却是无边芳草与漫天夕照。芳草萋萋,既写春色之美,也寓思念之绵长;夕阳西下,则暗示时光不再、归期渺茫。两个意象叠加,构成一幅辽阔而寂寥的画面,将思乡之痛与人生之慨融为一体。结句“多”字尤为精妙,不直言愁,而以景之繁盛反衬心之空寂,可谓“以乐景写哀”,倍增其哀。
全诗结构严谨,情景交融,语言朴素而意境深远,充分展现了于谦作为政治家之外的诗人气质——既有家国担当,也不乏细腻柔情。
以上为【春日写怀】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“忠肃诗如其人,骨鲠峻洁,不事雕饰,而意思恳至。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“气骨高朗,不求工而自工。‘独上高楼’一绝,情韵悠然。”
3 《静志居诗话》(朱彝尊):“于少保立朝侃侃,诗亦如其为人,无脂粉气,此作望乡寄慨,得风人之旨。”
4 《御选明诗》(清高宗敕编):“语近情深,不假修饰,而忠爱之忱隐然可见。”
5 《明诗纪事》(陈田):“忠肃负经济之略,诗不多作,然吐属皆衷于义理,此篇望远兴怀,有楚骚遗意。”
以上为【春日写怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议