翻译
清晨的微风吹拂,月影尚在长空徘徊,渐渐感到东边窗前已泛起红日的光辉。
请告诉邻家的公鸡不要啼叫惊醒我,我的故乡山水正萦绕在我的梦境之中。
以上为【春晓】的翻译。
注释
1. 春晓:春天的早晨,亦可理解为题名,但此处更可能指诗歌所写时节与时间。
2. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,钱塘(今浙江杭州)人,以忠烈著称。
3. 明 ● 诗:标明此诗为明代作品,体裁为诗。
4. 晓风:清晨的风。
5. 长空:广阔的天空。
6. 日影红:指朝阳初升,阳光映照窗棂,呈红色光影。
7. 寄语:传话、托人带话。
8. 邻鸡:邻居家的公鸡,古人常以鸡鸣标志天明。
9. 惊觉:惊醒,打破睡眠或梦境。
10. 家山:故乡的山峦,代指家乡。
以上为【春晓】的注释。
评析
此诗以清晓为背景,通过风、月、日光、鸡鸣等意象,勾勒出一个由梦至醒的微妙时刻。诗人于将醒未醒之际,仍眷恋梦中归乡之情,遂寄语邻鸡,希望不被唤醒,足见其思乡之深。全诗语言简淡自然,意境清远,情感细腻含蓄,表现出明代士人内敛而深情的精神世界。虽署名“于谦”,然内容与风格与于谦其他作品有异,或为托名之作,需进一步考辨。
以上为【春晓】的评析。
赏析
本诗以“春晓”为切入点,却不同于孟浩然《春晓》的感时伤春,而是聚焦于晨光初现、梦将破未破的一瞬。首句“晓风吹月下长空”描绘夜色尚未完全褪去,月犹在天,风拂大地,营造出静谧清寒的氛围。次句“渐觉东窗日影红”转入视觉感受,“渐觉”二字精妙,写出诗人从睡梦中缓缓苏醒的知觉过程。第三句“寄语邻鸡莫惊觉”突发奇想,拟人化地劝阻鸡鸣,情感真挚而富有生活情趣。结句“家山正在梦魂中”点明主旨——不愿醒来,因故乡正入梦来。这种对梦境的留恋,实则是对现实漂泊的无奈反衬。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴悠长,体现了明代文人诗中常见的淡远风格。
以上为【春晓】的赏析。
辑评
1. 目前未见《明诗别裁集》《列朝诗集》《明诗综》等明代诗歌总集收录此诗,亦无于谦文集版本载录此作。
2. 查《于忠肃集》及其现存诗作目录,未发现题为《春晓》或内容与此相同之诗。
3. 于谦现存诗歌多以忧国忧民、抒发志节为主,如《石灰吟》《咏煤炭》等,风格刚健沉郁,与此诗闲适幽婉之调不符。
4. 此诗格律属五言绝句,平仄基本合律,但用韵属平声“东”韵(空、红、中),符合明代通行诗韵,技术层面无误。
5. “寄语邻鸡”一句带有浓厚的生活气息与文人谐趣,近于晚明小品诗风,然不见于相关文献记载。
6. 综合判断,此诗极可能非于谦所作,或为后人伪托、误题,或出自民间流传而附会名人。
7. 现代网络平台及部分通俗读物中偶见此诗归于于谦名下,但均无原始文献依据。
8. 故此诗虽意境优美,然作者归属存疑,应谨慎对待其著作权问题。
以上为【春晓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议