翻译
秋风送来清爽,悄然吹入帘中,楼头一弯新月正纤细明亮。
三杯酒上脸泛起红晕,柔软微醺,一枕酣眠直至梦入黑甜之乡。
清冷的露水凝聚着夜光,沾湿了隔夜的草丛;银河倒映在天际,仿佛悬挂在长长的屋檐之上。
客居他乡的窗前,又涌起对故乡的思念,于是挑亮灯芯,仔细端详那跳动的灯花,以卜归期或吉兆。
以上为【秋夜睡醒偶赋】的翻译。
注释
1. 新秋:初秋时节,此处指刚刚进入秋季的夜晚。
2. 纤纤:形容月亮细长柔美,如《古诗十九首》有“盈盈一水间,脉脉不得语”之“盈盈”,此处“纤纤”状月初之形。
3. 红软:酒后脸上泛红,身体微醺柔软的状态,形容醉意温和。
4. 黑甜:指深沉香甜的睡眠,古人称睡梦为“黑甜乡”。
5. 清露凝晖:清冷的露水在月光下闪烁光泽。“凝晖”谓凝聚着光辉。
6. 宿草:隔夜的草,亦可引申为经夜未干的草叶,与“清露”呼应。
7. 明河:明亮的银河,即天河。
8. 倒影挂修檐:银河的倒影仿佛垂挂在高高的屋檐之下,极言夜空澄澈,景象清幽。
9. 乡关念:对故乡的思念。“乡关”即家乡。
10. 占灯花:古代民俗,灯芯结出花形时视为吉兆,可预示喜事或将至之消息,故人常“占灯花”以卜吉凶或归期。
以上为【秋夜睡醒偶赋】的注释。
评析
此诗为明代名臣于谦所作的一首秋夜即景抒怀之作。全诗以清新自然的笔触描绘秋夜之景,由外景写至内心,从风月、酒意、梦境转入露草、星河,最终落脚于羁旅思乡之情。结构井然,情景交融,语言质朴而意境深远。诗人虽身居官位,却不忘故园,于静谧夜色中流露出淡淡的乡愁。末句“却把灯花仔细占”尤为传神,以细微动作折射内心波澜,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【秋夜睡醒偶赋】的评析。
赏析
本诗以“秋夜睡醒”为题眼,紧扣时间与心境展开描写。首联写景起兴,风送清凉、新月初升,勾勒出一幅宁静宜人的秋夜图景。“爽入帘”三字生动,赋予风以主动性,也暗示诗人初醒时的舒适感受。颔联转写人事,饮酒微醺、酣然入梦,体现诗人暂离尘务、心境闲适的一面。
颈联再写夜景,笔触由近及远:近处露沾宿草,细腻入微;远处河影垂檐,境界开阔。两句对仗工整,意象清冷空灵,将秋夜的静谧与高远表现得淋漓尽致。尾联陡然转折,由景生情,点出“乡关念”,揭示羁旅之愁。结句“却把灯花仔细占”极具生活气息,又富文化意蕴——通过观察灯花来占卜心事,既显无奈,又见深情,余韵悠长。
全诗风格冲淡平和,不事雕琢,却情感真挚,体现了于谦作为儒臣兼诗人的内敛气质。虽无激烈之语,但于寻常景物中寄寓思乡之情,正所谓“温柔敦厚,诗教也”。
以上为【秋夜睡醒偶赋】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷二十三录此诗,称其“语近自然,情致清远,有唐人遗意”。
2. 《列朝诗集·丙集第八》载:“忠肃(于谦谥号)诗多忧国念民之作,然亦有闲适清婉如《秋夜睡醒偶赋》者,可见其性情之全。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》评曰:“风调近唐,尤得刘随州(刘长卿)之清邃。‘明河倒影挂修檐’一句,境象高寒,非俗手可到。”
4. 《御选明诗》卷四十五评此诗:“写景入微,因景生情,结处一点乡思,不露痕迹,而意味深长。”
5. 近人邓之诚《骨董琐记》提及:“于少保(于谦)在狱中犹吟诗自遣,其平日襟抱可知。如此诗之恬淡从容,盖养气有素者能之。”
以上为【秋夜睡醒偶赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议