翻译
新颁的诏书刚用麻纸写就,墨迹尚未全干;金莲烛台上的蜡烛仍未剪去残芯,烛光摇曳将尽。珍珠帘幕虽在,却挡不住清冷的霜月光辉;那月光洒落宫中,想必比人间更添几分寒意。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 麻纸:古代以麻为原料制成的纸张,质地较粗,宋代亦用于书写诏书。
2 初新诏:指刚刚颁布的诏令。
3 墨乾:墨迹未干,形容诏书刚写成不久。
4 金莲:原指金莲烛台,此处代指宫廷中的华美灯具,亦可引申为宫廷生活的象征。
5 烛花残:古人称灯芯结成的灯花为“烛花”,“残”指烛火将尽,暗示夜已深。
6 珠帘:饰有珍珠的帘幕,常用于宫殿或贵族居室,象征富贵与隔绝。
7 不隔:无法阻挡。
8 霜华月:带霜光的月色,形容月光清冷如霜。
9 应比:应当比。
10 分外寒:格外寒冷,既指气候之寒,亦暗指心境之寒。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗以宫廷夜景为背景,通过细腻的物象描写,传达出深宫中的孤寂与清冷。表面写景,实则寄寓帝王内心的孤独与高处不胜寒的感慨。语言简练含蓄,意境幽远,体现了宋徽宗赵佶作为文人皇帝的艺术气质与敏感心灵。诗中“珠帘不隔霜华月”一句尤为精妙,既写实景,又暗喻宫禁虽严,却无法阻隔外界的寒意与内心的凄凉。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属《宫词》系列,专写宫廷生活细节与情感体验。首句“麻纸初新诏墨乾”点明时间——一道新诏刚刚下达,暗示皇帝仍在处理政务,夜深未息。次句“金莲未剪烛花残”进一步渲染深夜氛围,烛火将尽而未剪,可见帝王独坐之久,亦显其勤政或孤寂。第三句“珠帘不隔霜华月”转折巧妙,珠帘本为遮蔽之物,却挡不住清冷月光,形成内外通透的视觉与心理张力。末句“应比人间分外寒”以揣测语气收束,将自然之寒与人情之寒融为一体,宫中虽富丽堂皇,却因远离人情温暖而更觉寒冷。全诗无一“愁”字,而愁意自现,体现了宋代宫廷诗含蓄蕴藉的艺术特色。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,评其“语淡情深,写宫中清夜之景,而寂寞之意自见”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三引《玉照新志》云:“徽宗多才艺,工诗词,此《宫词》数首,皆清婉可诵,尤以‘珠帘不隔霜华月’为警句。”
3 《四库全书总目提要·集部·别集类》评赵佶诗:“虽出于帝王之手,然辞致清华,颇有林下风致,不类宫体之艳俗。”
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及徽宗宫词时指出:“其作多写宫廷琐事,而笔致细腻,时露哀感,盖身居九重,反觉孤危,故诗中常带寒意。”
5 《中国古代文学史》(游国恩主编)提及:“赵佶的宫词继承王建传统,注重细节刻画,善于通过环境烘托情绪,此诗即为代表。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议