翻译
草木对于人似乎也显得疏远,秋天一到,近在咫尺却一个繁盛一个枯萎。
空山岁末,还有谁能让我的生命绽放光华?
孤竹君虽困窘仍坚守气节,赤松子尚年幼却已开始长出胡须(喻早成)。
主人若真心爱惜,可肯将我留下吗?
以上为【浣溪沙 · 种松竹未成】的翻译。
注释
浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入「黄钟宫」,《张子野词》入「中吕宫」。最早采用此调的是唐人韩偓(wò),通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山花子》,上下阕各增三字,韵全同。
「秋来咫尺异荣枯」句:唐·杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》诗:「朱门酒肉臭,路有冻死骨。荣枯咫尺异,惆怅难再述。」异荣枯,四卷本丙集作「共荣枯」。
「空山岁晚孰华予」句:战国楚·屈原《楚辞·九歌·山鬼》:「留灵脩兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。」岁晚,四卷本丙集作「晚翠」。
孤竹君:《史记·卷六十一·伯夷列传》:「伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。」此谓竹。
赤松子:汉朝隐士。《史记·卷五十五·留侯世家》:「留侯乃称曰:『家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报雠彊秦,天下振动。今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极,于良足矣,愿弃人间事,欲从赤松子游耳。』乃学辟谷,道引轻身。」唐·司马贞《索隐》:「《列仙传》:『神农时雨师也,能入火自烧,昆崙山上随风雨上下也。』」此谓松。
频频:四卷本丁集作「频烦」。
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上阕三句三平韵,下阕三句两平韵。
2. 种松竹未成:题目,指欲种植松树与竹子而尚未实现,隐喻理想未竟。
3. 草木于人也作疏:草木对人也显得疏远,暗指自然无情或世情冷漠。
4. 秋来咫尺异荣枯:秋天一到,相近的植物也一个繁盛一个枯萎,喻人生际遇悬殊。
5. 空山岁晚:空寂山中,一年将尽,象征年老与孤独。
6. 孰华予:谁还能使“我”焕发光彩?“华”作动词,意为使……开花、显耀。
7. 孤竹君:指伯夷、叔齐,商末孤竹国君之子,因不食周粟隐居首阳山,抱节而终,此处借指坚守节操之人。
8. 犹抱节:仍然保持气节,亦双关竹有“节”。
9. 赤松子:传说中的仙人,神农时雨师,能入火不焚,常往来昆仑山,此处借指修道成仙者,亦暗喻高洁长寿。
10. 主人相爱肯留无:主人若怜惜我,是否愿意将我留下?“主人”或指朝廷、君主,或指友人、知己。
以上为【浣溪沙 · 种松竹未成】的注释。
评析
《浣溪沙·种松竹未成》大约作于宋宁宗庆元三、四年间(公元1197年-1198年),时作者移居铅山瓢泉新居一年稍多一点,所种松竹尚未成长起来,加之以言者论列,罢官观,生活索寞,感而赋词,托物言情,抒写了胸中不平之气。词的上阕写咫尺枯荣之感。首句慨叹不仅遭人疏远,连草木也疏远他。「秋来」句紧承上句,言草木原本枝繁叶茂,可秋天一到,叶落枝枯,转眼之间,荣枯各异。而辛弃疾于是年九月落职闲居,由地方高级官吏沦为庶人,咫尺之内,有天壤之别。如果两者不是巧合,就是托物寓意,其感慨是非常深沉和强烈的。词的下阕写岁晚松竹之恋。「孤竹君」句写竹。天下宗周。而伯夷叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采蔽而食之」,后遂饿死。本句似用这个典故,言孤竹君二子虽穷饿而死,犹守节不移,借以喻指所种之竹虽然穷尽,其「节」仍在。「赤松」句写松。言其虽然幼嫩,但已生出枝叶,成长可期。松、竹、梅为岁寒三友,不怕岁寒,节概可称。这两句词既照应词题「种松竹未成」,又颂扬了松、竹的节操,暗示他要以松、竹为友。故词结句说:「主人相爱肯留无」,言作为新居的主人,我爱松、竹,不知松、竹能否为我留存,从词题生发开来,表明企盼所种松、竹能顺利成活,伴随自己度过岁晚这段艰难的日子。
此词借“种松竹未成”之题,抒写诗人晚年孤独失意、渴望被理解与留用的复杂情感。表面咏物,实则托物言志。通过“草木疏人”“荣枯异路”的自然现象,暗喻世态炎凉与人生际遇的无常;以“孤竹”“赤松”自比,既表坚贞之节,又叹年华老去、壮志未酬;结尾设问“主人相爱肯留无”,语含哀婉,流露出对朝廷再度起用的期盼与不确定的忐忑。全词意境苍凉,情感深沉,体现了辛弃疾晚年特有的悲慨与执着。
以上为【浣溪沙 · 种松竹未成】的评析。
赏析
本词以“种松竹未成”为引,实则抒发人生迟暮、志业未竟之慨。开篇“草木于人也作疏”立意新奇,赋予草木以人情,反衬人情之薄。秋来“荣枯异路”,既是自然之景,更是人生境遇的写照——同处一时,命运迥异。
“空山岁晚”四字,勾勒出苍茫孤寂之境,“孰华予”一问,直击心灵,饱含不甘与期待。下片连用“孤竹君”“赤松子”两个典故,前者重“节”,后者重“仙”,既表明自己虽困顿仍守正不阿,又暗示已有超脱之志,然“犹抱节”“已生须”中,“犹”“已”二字透露出岁月流逝、壮心未已的矛盾。
结句以问作收:“主人相爱肯留无?”语气委婉而情意恳切,将仕途进退之忧、知音难遇之痛,尽寓其中。全词语言简练,用典精当,托物寓意,含蓄深沉,是辛弃疾晚年词中寄慨遥深之作。
以上为【浣溪沙 · 种松竹未成】的赏析。
辑评
1. 《稼轩词编年笺注》(邓广铭笺注):“此词作于晚年闲居瓢泉时,感岁晚而伤志不遂,托松竹以寄意,语极沉郁。”
2. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“借草木荣枯对比,抒写人世冷暖与自身孤寂。‘孤竹’‘赤松’二句,用典贴切,既见气节,又含迟暮之叹。结语设问,余味无穷。”
3. 《辛弃疾词选》(朱德才选注):“表面写种竹植松未成,实则表达不被任用的失落与对朝廷眷顾的期盼。‘主人相爱肯留无’一句,哀而不伤,情真意切。”
以上为【浣溪沙 · 种松竹未成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议