翻译
十五的良宵皓月圆满明亮,华美的灯烛如兰花绽放,千家万户灯火通明。
楼台亭阁仿佛都浸润在晶莹的冰壶之中,今日所见宛如蓬莱瀛洲那样的不夜仙境。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 三五良宵:指农历十五的夜晚。三五即十五,古人常用此代称月圆之夜。
2 皓月圆:明亮的月亮圆满无缺,象征团圆与吉祥。
3 兰缸:饰有兰纹的灯缸,亦泛指精美的灯具。此处借指华灯。
4 宝炬:珍贵的火把或灯烛,形容灯火辉煌。
5 万家然:“然”通“燃”,意为万家灯火点燃,极言灯火之盛。
6 楼台:泛指高大的建筑,多指宫苑或城市中的亭台楼阁。
7 冰壶:比喻清澈皎洁的月光世界。冰壶本为贮冰之器,后常喻月光澄澈如冰在玉壶。
8 蓬瀛:即蓬莱、瀛洲,传说中海上的仙山,象征仙境。
9 不夜天:昼夜通明之地,传说仙界无黑夜,此处形容灯火与月光交辉,宛如仙境。
10 赵佶:宋徽宗,北宋第八位皇帝,著名书画家,工诗词,艺术造诣极高,但治国无能,终致靖康之变。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗描绘了北宋宫廷或京城在月圆之夜的繁华盛景,通过“皓月圆”“宝炬然”“不夜天”等意象,展现了一派太平盛世、光明璀璨的气象。诗人赵佶身为帝王,笔下流露出对宫廷生活之华美与安宁的陶醉之情。全诗语言典雅,意境清丽高远,融合自然月色与人工灯火,营造出天上人间浑然一体的幻境,体现了宋代宫廷诗歌特有的富丽与空灵兼具的审美风格。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以“三五良宵”开篇,点明时间——中秋或望日之夜,奠定全诗明朗祥和的基调。首句写自然之景,皓月当空,次句转写人事之盛,宝炬万家,形成天地辉映之势。后两句由实入虚,将现实中的楼台置于“冰壶”般清澄的月光之中,使整个城市恍若漂浮于仙境。“今见蓬瀛不夜天”一句,既是对眼前美景的赞叹,也暗含帝王自诩治下如世外桃源的寓意。全诗对仗工整,意象华美而不失清雅,体现了宋徽宗作为艺术家皇帝的独特审美情趣。诗中不见直抒胸臆,却通过景物的铺陈传达出对盛世景象的满足与自豪。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其“辞采清丽,意境空明,具帝王气象而无粗豪之习”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评曰:“徽宗虽失德于政,然诗词书画,皆有可观。此作写月夜之景,如画图展开,冰壶不夜,可想见当时宫禁之盛。”
3 《历代宫词选评》称:“此诗得宫词之体,不涉艳情,专写气象,以仙境拟人间,贵气自现。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘楼台总在冰壶里’一句构思奇巧,将月光下的都市比作置于玉壶之中,透明澄澈,极具画面感。”
5 当代学者王兆鹏在《宋代文学史》中评述:“赵佶此诗代表了北宋晚期宫廷诗歌的典型风格——追求形式之美与意境之幻,反映了一个沉浸在艺术幻梦中的帝王心态。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议