翻译
芍药栏杆旁傍晚的微风轻轻吹拂,肌肤如玉的美人醉意朦胧地采摘着芬芳的花朵。
春日的衣衫飘逸柔美,香气久久不散,令人沉醉,却不禁羡慕起东风来——它竟如此多情,能时刻亲近佳人。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 红药:即红芍药,古代常植于庭院栏边,象征春色与美丽。
2 晚吹轻:傍晚时分轻柔的风。吹,指风。
3 玉肌人:肌肤洁白如玉的美人,多指宫女或妃嫔。
4 醉撷芳英:醉意中采摘香花。撷,采摘;芳英,芳香的花朵。
5 春衫:春天所穿的轻薄衣衫。
6 旖旎:柔和美好,多形容姿态或景色柔美。
7 香难已:香气缭绕不绝。已,止、尽。
8 却羡东风太有情:反而羡慕起东风来,因其能轻拂美人,似极多情。
9 赵佶:即宋徽宗,北宋第八位皇帝,著名书画家,艺术造诣极高,尤擅诗词、工笔画。
10 宫词:专写宫廷生活、宫女情态的诗歌体裁,始于唐代,宋代延续发展。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,以细腻婉约之笔描绘宫廷女子春日游园的情景。全诗意境优美,语言清丽,通过“红药栏”“玉肌人”“春衫旖旎”等意象,勾勒出一幅富丽而柔美的宫苑春景图。诗人借“羡东风”之语,含蓄表达对美人风姿的倾慕与自身不得亲近的怅惘,情感微妙,余韵悠长。作为帝王之作,诗中不见威仪,唯见风流蕴藉,体现了赵佶作为艺术家的独特气质。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以精致的笔触描绘宫廷女性在春日傍晚赏花的情景,展现出浓郁的审美情趣与细腻的情感体验。首句“红药栏边晚吹轻”点明时间、地点与氛围,红药盛开,晚风轻拂,营造出静谧而温柔的意境。次句“玉肌人醉撷芳英”转入人物描写,美人微醺采花,动作慵懒而富有诗意,凸显其娇美之态。第三句“春衫旖旎香难已”进一步从服饰与气息入手,写衣袂飘动之美与体香 lingering 不散,感官描写丰富。结句“却羡东风太有情”翻出新意,诗人不直言爱慕,而托言羡慕东风,得以亲近佳人,委婉含蓄,情致深长。全诗色彩明丽,音韵和谐,充分展现赵佶作为文人皇帝的艺术才情。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其“辞采华美,意境婉转,具典型宫词风格”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评赵佶诗:“虽属帝王,然词笔清丽,多写闺情苑趣,颇得晚唐遗韵。”
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但指出“徽宗诸作,以写景抒情见长,尤善描摹女性风姿与园林之胜”。
4 《中国历代诗词分类品读》称此类宫词“融富贵气与柔情于一体,可见北宋宫廷审美之取向”。
5 《中华诗词鉴赏辞典》评曰:“‘却羡东风太有情’一句,巧用拟人,将不可说之情寄于自然,含蓄动人。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议