翻译
皇宫中的春色最为娇艳美丽,桃树李树繁茂成荫,枝叶交错,满目皆是。宫女们结伴斗草、踏青游玩,嬉戏寻乐,仿佛在追寻画中仙境般的美好。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 禁宫:皇帝居住和处理政务的宫殿,即皇宫。
2 妖妍:娇艳美丽。妖,美艳而不凡;妍,美。
3 桃李扶疏:桃树和李树枝叶繁茂、疏密有致的样子。扶疏,枝叶茂盛而分披的样子。
4 斗草:古代一种以花草比拼的游戏,多为女子所喜,分“文斗”与“武斗”两种。
5 踏青:春天到郊外散步游玩,欣赏春景。
6 携伴侣:与同伴一起。
7 更寻:再去寻找。
8 画图仙:画中所绘的仙境,比喻极美的景致或生活。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗描绘了北宋宫廷春天的繁华景象,通过“妖妍”“扶疏”等词展现春光之盛,又以“斗草”“踏青”写出宫人游乐之乐,表现出宫廷生活的闲适与富丽。末句“更寻何处画图仙”将现实美景比作图画中的仙境,既赞美了宫苑之美,也暗含对理想化生活的向往。整体语言清丽,意境优美,体现了帝王诗人赵佶特有的审美情趣和细腻笔触。
以上为【宫词】的评析。
赏析
这首《宫词》出自宋徽宗赵佶之手,虽为帝王,却以诗人之眼观春写景,展现出浓厚的艺术气质。首句“禁宫春色最妖妍”直抒胸臆,点出宫廷春光的非凡之美,“最”字凸显其尊贵与独绝。次句“桃李扶疏满眼前”以具体意象铺展画面,桃李花开,交映成趣,视觉上形成绚烂缤纷的效果。后两句转写人事,“斗草踏青携伴侣”写出宫女们的欢愉活动,动静结合,使全诗更具生活气息。结句“更寻何处画图仙”巧妙升华,将眼前的美景比作画中仙境,不仅赞美了现实之胜景,也流露出对超凡脱俗之境的追慕。全诗语言工致,意境空灵,体现出赵佶作为艺术家皇帝的独特情怀。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其体现宋代宫词由政治讽喻向审美抒情转变的趋势。
2 《宋诗纪事》卷三载:“徽宗多才艺,诗词书画俱精,此作语丽情柔,颇得晚唐遗韵。”
3 《历代宫词选评》指出:“此诗不涉哀怨,纯写春乐,于华美中见闲适,乃宫词中别调。”
4 《中国古典诗歌鉴赏辞典》评曰:“借斗草踏青之乐,衬出宫苑春深如画,末句设问,余韵悠长。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议