翻译
晨烟静谧,云彩娇美,露水已经干涸;白昼渐长,人感困倦,正值杏花盛开的时节。秋千静静地倚靠在楼台边,无人荡起,整日看着那彩色的绳索低垂,没有一丝风拂动。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1. 宫词:以宫廷生活为题材的诗歌,多描写宫女生活、宫廷景色或帝王逸事。
2. 赵佶:即宋徽宗,北宋第八位皇帝,擅长书画诗词,艺术造诣极高,但治国无能。
3. 烟静:晨雾消散,环境清静。
4. 云娇:形容云彩柔美动人。
5. 露已晞:露水已干。晞,干燥。
6. 昼长人困:白昼变长,令人感到困倦,点明时节为春末夏初。
7. 杏花时:杏花开放的时节,通常在农历二三月间。
8. 秋千闲倚:秋千闲置未用,暗示无人嬉戏。
9. 楼台:指宫殿或高阁建筑,常见于宫廷园林。
10. 彩索:秋千上的彩色绳索,象征游乐活动。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷春日景象,通过细腻的景物描写传达出深宫中的寂静与闲愁。全诗以静景为主,借助“烟静”“云娇”“露晞”“无风”等意象营造出一种清幽、慵懒的氛围,反映出宫中女子生活的孤寂与百无聊赖。诗人不着情语,而情自现,体现出宋代宫词含蓄蕴藉的艺术特色。
以上为【宫词】的评析。
赏析
这首《宫词》语言清新自然,意境恬淡悠远。首句“烟静云娇露已晞”以工整对仗勾勒出清晨宁静的宫廷图景,视觉上层次分明,富有画面感。“昼长人困杏花时”转入人的感受,将生理的困倦与春光的明媚形成微妙对照,暗含慵懒寂寞之情。后两句聚焦于“秋千”,本是活泼嬉戏之具,却“闲倚”“无风”“彩索垂”,反衬出人物的空虚与冷清。全诗无一“怨”字,却处处透出宫中生活的孤寂与无奈,体现了赵佶作为艺术家皇帝特有的敏感与审美情趣。其写景抒情含蓄内敛,符合宋代诗歌“以景寓情”的美学追求。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》收录此诗,认为其体现宋徽宗宫词“清丽婉约,善写幽怀”之特点。
2. 《宋诗纪事》卷五载:“徽宗宫词数十首,多写春景闲情,语极工致,然皆含哀思于静境。”
3. 《历代宫词选评》指出:“‘秋千闲倚’一句,以物写人,不言人之寂寞,而寂寞自见,得风人之旨。”
4. 清代学者厉鹗在《宋诗纪事》中评赵佶诗:“虽出于帝王之手,然音律谐美,意境清远,有不类凡响者。”
5. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“徽宗诸作,词采清华,颇饶韵致,然多限于宫苑游赏,格局未宏。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议