翻译
从前曾有一位绝代佳人,轻盈翩然,超然独立于世。
不必说她一顾之间便令城池倾倒,再顾更使国家为之倾覆。
难道不知这倾城倾国的美貌?只因如此佳人实在难得。
看那朝朝暮暮的行云行雨,正似楚王与神女相会于阳台之下、襄王之侧。
夜深堂上蜡烛将尽,主人留客,淳于髠仍陪饮不归。
酒杯相合,坐席渐近,罗衣微解,隐约传来芬芳气息。
此时此刻,虽情境诱人,却仍以礼义自持,不为美色所惑。
只是默默啜泣罢了,只能啜泣罢了,如今又怎能追悔莫及?
以上为【水龙吟 · 爱李延年歌、淳于髠语,合为词,庶几《高唐》、《神女》、《洛神赋》之意云】的翻译。
注释
水龙吟:词牌名。出自李白诗句「笛奏龙吟水」。又名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《小楼连苑》。《清真集》入「越调」。各家格式出入颇多,兹以历来传诵苏、辛两家之作为准。一百零二字,前后片各四仄韵。又第九句第一字并是领格,宜用去声。结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。
李延年歌:《汉书·卷九十七上·〈外戚传·孝武李夫人〉》:「孝武李夫人,本以倡进。初,夫人兄延年性知音,善歌舞,武帝爱之。每为新声变曲,闻者莫不感动。延年侍上起舞,歌曰:『北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!』」
淳于髡(kūn)语:《史记·卷一百二十六·〈滑稽列传·淳于髡传〉》:「淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:『国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?』王曰:『此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。』于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在田完世家中。威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:『先生少之乎?』髡曰:『何敢!』王曰:『笑岂有说乎?』髡曰:『今者臣从东方来,见道傍有禳(ráng)田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:「瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。」臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。』于是齐威王乃益赍黄金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。威王大说,置酒后宫,召髡,赐之酒。问曰:『先生能饮几何而醉?』对曰:『臣饮一斗亦醉,一石亦醉。』威王曰:『先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?』髡曰:『赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧,俯伏而饮,不过一斗径醉矣;若亲有严客,髡帣韝(juǎn gōu)鞠跽(jì),待酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣;若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣;若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙(yí)不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄(xì)交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦(rú)襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲;万事尽然,言不可极,极之而衰。』以讽谏焉。齐王曰:『善。』乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。其后百馀年,楚有优孟。」
《高唐》、《神女》:《高唐赋》、《神女赋》,战国楚·宋玉所作。
《洛神赋》:三国魏·曹植所作。
「昔时曾有佳人,翩然绝世而独立。未论一顾倾城,再顾又倾人国。宁不知其,倾城倾国,佳人难得」句:见「李延年歌」注。难得,广信书院本作「再难得」,玆从四卷本丙集。
「看行云行雨,朝朝暮暮,阳台下、襄王侧」句:战国楚·宋玉《高唐赋》:「(宋)玉曰:『昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:「妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。」王因幸之。去而辞曰:「妾在巫山之阳,高丘之岨(jū),旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。」旦朝视之如言。故为立庙,号曰「朝云」。』」
「堂上更阑烛灭,记主人、留髡送客。合尊促坐,罗襦襟解,微闻芗泽。」句:见前「淳于髡语」注。芗泽,香泽、香气;芗,通「香」。
「止乎礼义,不淫其色」句:《毛诗·〈关雎〉序》:「至于王道衰,礼义废,政教失,国异政,家殊俗,而变风变雅作矣。……故变风发乎情,止乎礼义。发乎情,民之性也;止乎礼义,先王之泽也。……《周南》、《召南》,正始之道,王化之基,是以《关雎》乐得淑女以配君子,忧在进贤,不淫其色,哀窈窕,思贤才,而无伤害之心焉,是《关雎》之义也。」
「但啜其泣矣,啜其泣矣,又何嗟及」句:《诗经·王风·中谷有蓷》:「中谷有蓷(tuī),暵(hàn)其湿矣。有女仳(pǐ)离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣。」
1. 水龙吟:词牌名,双调一百二字,仄韵,常见于宋代长调。
2. 李延年歌:指汉代音乐家李延年所作《北方有佳人》:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”
3. 淳于髠(kūn)语:出自《史记·滑稽列传》,齐国辩士淳于髠善饮酒讽谏,此处暗用其“男女同席,履舄交错”而能守礼之典。
4. 《高唐》《神女》:即宋玉所作《高唐赋》《神女赋》,描写楚王梦遇巫山神女,行云行雨之事,后成为男女欢会的文学象征。
5. 《洛神赋》:曹植所作,描绘人神殊途、爱而不得的哀婉之情,亦为后世美人的典范文本。
6. “昔时曾有佳人”句:化用李延年歌中“绝世而独立”之意。
7. 行云行雨:出自《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”,喻男女幽会。
8. 阳台下、襄王侧:楚襄王游高唐,梦与神女相会于阳台,典出《高唐赋》。
9. 更阑烛灭:夜深人静,蜡烛将尽。更阑,指夜深。
10. 萃其泣矣:啜,抽噎;泣,哭泣。谓只能暗自悲泣,悔恨已迟。“又何嗟及”语出《诗经·王风·中谷有蓷》:“慨其叹矣,遇人之艰难矣。”
以上为【水龙吟 · 爱李延年歌、淳于髠语,合为词,庶几《高唐》、《神女》、《洛神赋》之意云】的注释。
评析
此词托言“水龙吟”,实则借古喻今,融汇李延年之歌与淳于髠之语,化用《高唐赋》《神女赋》《洛神赋》等典故,构建出一个既艳丽又克制的情感空间。词中表面上描写美人之美与男女间的情欲张力,实则通过“止乎礼义”的自我约束,表达士人在情与理、欲与节之间的精神挣扎。辛弃疾身为豪放派代表,此词却显露出其细腻婉约的一面,展现了他在情感书写上的多维深度。全词结构严谨,意象层叠,语言典雅,既有楚辞遗韵,又具宋词风致,在艳情题材中寄寓道德自省,体现了典型的儒家审美理想。
以上为【水龙吟 · 爱李延年歌、淳于髠语,合为词,庶几《高唐》、《神女》、《洛神赋》之意云】的评析。
赏析
本词以“佳人”为核心意象,开篇即借用李延年“一顾倾城,再顾倾人国”的经典诗句,赋予女性形象以极致之美与巨大诱惑力。然而,词人并未沉溺于感官描写,而是迅速转入道德层面的反思——“宁不知其,倾城倾国,佳人难得”,既赞叹其稀有,也暗示其危险。接着引入《高唐赋》中“行云行雨”的典故,将现实情境升华为神话式的邂逅,增添迷离色彩。下片转写宴饮场景,“堂上更阑烛灭”营造私密氛围,“罗襦襟解,微闻芗泽”细节逼真,极具挑动感官的张力。但笔锋陡转,“止乎礼义,不淫其色”,彰显主体意志的克制,体现儒家“发乎情,止乎礼义”的伦理准则。结尾连呼“啜其泣矣”,情绪由压抑至崩溃,却又归于无奈与追悔,余音袅袅。整首词在艳与雅、欲与理之间反复拉扯,形成强烈的内在冲突,艺术张力十足。语言上骈散结合,用典精当,音律谐美,堪称南宋婉约词中的哲思之作。
以上为【水龙吟 · 爱李延年歌、淳于髠语,合为词,庶几《高唐》、《神女》、《洛神赋》之意云】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》评辛弃疾词:“慷慨豪迈者,固属本色;其婉丽清畅者,亦复可观。”此词即属“婉丽清畅”一类,展现辛弃疾风格之多样性。
2. 清代周济《宋四家词选目录序论》称:“稼轩由北而南,志在恢复,其词多托兴闺帷,实寄忠愤。”此词或可视为以艳情托喻政治失意、理想难酬之例证。
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评论此词,但其言“词之雅郑,在神不在貌”,与此词表面写艳情而内含节制之意相契合。
4. 当代学者邓广铭《稼轩词编年笺注》指出:“此词假借美人香草之喻,融合楚骚传统与儒家伦理,表现作者内心矛盾。”
5. 《全宋词评注》认为:“此词结构缜密,情理交争,乃辛词中少见之深婉之作,足见其艺术驾驭力之全面。”
以上为【水龙吟 · 爱李延年歌、淳于髠语,合为词,庶几《高唐》、《神女》、《洛神赋》之意云】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议