翻译
宰辅之位正当空缺,众望所归早已隆盛,国家上游重任怎能让您再度辛劳?
岂敢言我们二人之间已有深交厚谊,只因我这孤根之人连累您蒙受皇恩造化。
您如今由旧职转任新设的元帅府要职,而我则闲居官位,暂领太平宫清职。
待我回家洗净那如椽大笔,准备在燕然山上刻下宏伟功业。
以上为【呈枢密刘恭父】的翻译。
注释
1 鼎席:指宰相或执政大臣之位,喻国家最高权力职位。
2 方虚望已隆:正空缺着,但众望所归已经很高。
3 上游:指国家军事或政治上的重要职位,此处指枢密院或方面大员之任。
4 烦公:劳烦您,含有敬意。
5 两镇:可能指两人分掌不同要职,或指彼此皆居高位。亦可理解为双方交好于高位之间。
6 孤根:诗人自谓,意为出身孤寒或无依无靠之人。
7 化工:原指自然造化,此处引申为朝廷恩典、君王提拔之意。
8 旧弼:原指老宰相或旧日重臣,此处指刘珙由旧职转任新职。
9 新开元帅府:指南宋新设立的军事统帅机构,反映当时战时体制调整。
10 如椽笔:形容文笔雄健有力,典出《晋书·王珣传》“有如椽大笔”。
11 燕然勒功:用东汉窦宪破北匈奴后登燕然山刻石记功之典,喻建立不朽军功。
以上为【呈枢密刘恭父】的注释。
评析
此诗为张孝祥赠予枢密院重臣刘恭父(刘珙)之作,表达对刘珙升任要职的祝贺与敬仰,同时抒发自己虽处闲职却不忘报国之志的情怀。全诗语气庄重,情感真挚,既体现对朝廷重臣的尊重,又暗含诗人自身壮志未酬的感慨。结构严谨,用典贴切,语言典雅,属典型的宋代酬赠诗风格,兼具政治情怀与文人风骨。
以上为【呈枢密刘恭父】的评析。
赏析
本诗以赠答体写成,首联从国家大势切入,称刘珙声望隆重,理应担当大任,语含推崇而不失分寸。颔联转而自谦,以“孤根”自况,感念刘珙提携之恩,情意深挚。颈联对举“旧弼新开”与“闲官且领”,形成身份与际遇的对照,既赞对方之显达,亦隐含己身之落寞。尾联陡然振起,以“归家净洗如椽笔”作转折,表明虽处闲职,志在立功边疆,气概豪迈。全诗由恭维而及自抒怀抱,层次分明,用典自然,体现了南宋士大夫在政治理想与现实处境之间的复杂心态。语言凝练,格调高华,是张孝祥七律中的佳作。
以上为【呈枢密刘恭父】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“辞气雍容,忠爱溢于言表”。
2 《四库全书总目·于湖集提要》评张孝祥诗“骏迈逸宕,颇近苏轼”,此诗可见其忠愤慷慨之致。
3 清·纪昀评曰:“结语雄健,有志未逮,读之慨然。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及张孝祥时指出:“其诗多酬应之作,然间有豪气,不掩才情。”此诗即属有豪气者。
5 《历代诗话》中《竹庄诗话》卷十八引《艺苑雌黄》云:“孝祥赠当路诗,不阿不亢,得诗人之体。”
6 《宋诗鉴赏辞典》未收此篇,然同类赠答诗多被评价为“融情入事,气象恢弘”,可资参照。
以上为【呈枢密刘恭父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议