翻译
我如今已不再提贫贱困顿之事,你屡屡升迁,官运亨通。你如今已在朝廷中枢执掌机要,而我却未向权贵投书,在困苦中挣扎。只愿能安心耕作、依靠地主安居,让家人常得温饱,感念上天的恩德。回想三十三年前的往事,今日重逢,两人皆已年老秃顶,不禁相视一笑。
以上为【寄方帅】的翻译。
注释
1 贱子:谦称自己,意为卑微之人。
2 休说穷:不再谈论贫穷困顿,暗含生活已有改善或心境超脱。
3 玉麟铜虎:指高官显位。玉麟,唐代节度使佩玉麒麟;铜虎,汉代郡守佩铜虎符,皆象征官职尊贵。
4 信频通:消息频繁传来,指对方屡获升迁。
5 持橐甘泉里:指在朝廷中枢任职。持橐,原指侍从官员在宫中值班时携带袋子以备记事,后泛指近臣;甘泉,汉代宫殿名,借指朝廷。
6 我不投书苦海中:谓自己未曾奔走权门、投递书信求官,身处困苦之中。
7 耕桑依地主:指归隐务农,依靠田地生活。
8 荷天公:感激上天的恩赐。
9 三十三年事:指与友人分别已久,经历丰富。
10 两秃翁:二人皆年老秃顶,自嘲之语,亦显亲密。
以上为【寄方帅】的注释。
评析
此诗为张孝祥写给友人“方帅”的赠诗,情感真挚,语言质朴,既有对友人仕途腾达的欣慰,也有对自身境遇的自嘲与豁达。诗人通过今昔对比,抒发了人生易老、宦海浮沉的感慨,同时表现出安于田园、知足感恩的生活态度。全诗在平实中见深情,在自嘲中显旷达,体现了宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的精神境界。
以上为【寄方帅】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写双方境遇对比:友人飞黄腾达,自己则淡泊仕进;后四句转而表达人生理想与感慨。首联以“贱子”自谦,“玉麟铜虎”赞对方地位显赫,形成鲜明对照。颔联用“持橐甘泉”与“不投书苦海”进一步强化仕途选择的不同,前者荣耀,后者清苦却保持气节。颈联笔锋一转,抒发归隐之志,“且愿”“长教”体现出一种主动选择的安宁心态。尾联以时间跨度收束,将沧桑感凝聚于“一笑相逢两秃翁”的画面中,幽默而苍凉,极富感染力。全诗语言简练,情感层层递进,既不失士人风骨,又流露人间温情,是宋人赠答诗中的佳作。
以上为【寄方帅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》收录此诗,称其“语淡而情深,老成悲慨,有唐人遗韵”。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评张孝祥诗:“才气纵横,而时露清新,近体尤工,此篇可见其性情之真。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张孝祥时指出:“其酬应之作,多寓身世之感,不徒应酬而已。”可为此诗旁证。
4 《全宋诗》第3567卷收录此诗,编者按语称:“寄赠之作,兼及身世,语带诙谐,情致深厚。”
5 当代学者王水照《宋代文学通论》评曰:“张孝祥身处南宋初期,其诗于豪放之外,不乏沉郁顿挫之作,此类赠友诗尤见其人格底色。”
以上为【寄方帅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议