翻译
吴伯承淡泊功名,虽居市井却家徒四壁。儿孙忽然成群,这种盛衰消长原是天意注定。我的女儿才三岁,对这类婚嫁之事尚应退避不谈。本想登门道贺,无奈连日积雨,道路泥泞难行。
以上为【吴伯承生孙交游共为之喜凡七人分韵我亦从来识英物试教啼看定何如某得啼定字其二】的翻译。
注释
1 吴伯承:人名,张孝祥友人,事迹不详。
2 薄轩冕:轻视高官显位。轩,古代大夫以上所乘之车;冕,礼冠,代指官职。
3 市隐:身居市井而志在隐逸,指虽处尘世而不慕荣利。
4 室垂罄:家中空无所有,形容贫困。罄,尽、空。
5 乘除乃天定:人生的增减得失皆由天命决定。乘除,比喻盛衰、增减。
6 我女才三岁:指自己女儿年幼,尚未到议婚之龄,借此表示对婚育之事尚不宜置喙。
7 此事当退听:对此类事情应保持沉默或回避。退听,引退不言。
8 款门:叩门,指登门拜访。
9 积雨:连续下雨。
10 道苦泞:道路因雨水而泥泞难行。
以上为【吴伯承生孙交游共为之喜凡七人分韵我亦从来识英物试教啼看定何如某得啼定字其二】的注释。
评析
此诗为张孝祥在友人吴伯承生孙、众人分韵赋诗之际所作,诗人以谦抑自持的态度表达祝贺之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,在看似平淡的叙述中蕴含人生感慨。诗人既赞他人子孙满堂之福,又以“我女才三岁”自谦年龄未及,体现出士大夫之间的礼节与风度。后两句转写欲往贺而不得,借“积雨道苦泞”暗寓人事多阻,含蓄蕴藉,余味悠长。
以上为【吴伯承生孙交游共为之喜凡七人分韵我亦从来识英物试教啼看定何如某得啼定字其二】的评析。
赏析
本诗属酬赠之作,题中“分韵”说明是集会赋诗,诗人拈得“啼定”二字为韵,故末句点出“啼看定何如”,呼应主题。首联刻画吴伯承淡泊名利、安于清贫的形象,“薄轩冕”与“室垂罄”形成对照,凸显其高洁品格。颔联“儿孙忽成行,乘除乃天定”转入主题,既贺其得孙之喜,又带出命运无常、福祸相倚的哲思。颈联笔锋一转,以己女年幼自谦,表现出诗人谨守礼法、不越分寸的君子之风。尾联以天气阻隔未能亲往致贺作结,表面写实,实则寄寓人情往来之难,亦见含蓄之美。全诗结构紧凑,语调平和,于简淡中见深情,体现南宋士人交往中的雅意与节制。
以上为【吴伯承生孙交游共为之喜凡七人分韵我亦从来识英物试教啼看定何如某得啼定字其二】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“此诗见张孝祥与友人交游之情,语涉家常而意存敦厚。”
2 《张孝祥集校笺》(王兆鹏校)指出:“‘乘除乃天定’一句,可见其受道家思想影响,对人生盛衰抱有通达之见。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗中‘我女才三岁,此事当退听’,语极幽默而合乎身份,于庄重中见风趣。”
4 清·纪昀《四库全书总目·于湖集提要》称张孝祥“诗格清劲,往往兴会所至,即成佳构”,此诗即属此类。
以上为【吴伯承生孙交游共为之喜凡七人分韵我亦从来识英物试教啼看定何如某得啼定字其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议