翻译
你从远方游历而来,高冠博带,衣着古朴庄重。
袖中藏着三百篇诗作,如同明月盛于白玉盘中,清辉熠熠。
溪水清澈,石上急流奔泻;天寒地冻,铜壶中的水也已凝结成冰。
你宛如山林泽畔的隐逸仙人,外表清瘦,内里却精神饱满、元气充盈。
这样的才情本当以朱弦琴声相配,细细镌刻在青色美玉之上流传后世。
可叹世人尚未识得你的才华,你独自踏步于江风凛冽之中,飘然远行。
以上为【赠朱远游】的翻译。
注释
1. 朱远游:姓名不详,疑为一位隐逸或游历四方的文人,生平无考。
2. 峨峨:形容高耸的样子,此处形容衣冠高峻,有古风。
3. 古衣冠:指古代士人的服饰,象征高洁、守古道之人。
4. 袖中三百篇:比喻朱远游诗作丰富,暗用《诗经》“三百篇”之典,言其诗才卓绝。
5. 贮月白玉盘:以明月贮于白玉盘比喻诗文清丽高洁,意境澄澈。
6. 石濑:水流过石上的急流。
7. 雪冻铜壶乾:形容天气极寒,连计时用的铜壶滴水都已冻结。
8. 山泽仙:指隐居山林水泽的修道者或高士,外貌清癯而内在充实。
9. 外瘠中气完:外表瘦弱,但精神充沛,元气未损,赞其修养深厚。
10. 朱弦、青瑶:朱弦为琴弦之美称,青瑶指青玉,皆喻高雅艺术,言其诗应配以雅乐、铭于美玉。
以上为【赠朱远游】的注释。
评析
此诗为张孝祥赠别友人朱远游所作,借写其形貌、才情与境遇,表达对其高洁品格与超凡才学的敬佩,同时也流露出怀才不遇、知音难觅的感慨。全诗意境清冷高远,语言典雅凝练,运用丰富的意象烘托人物形象,既有对友人风骨的赞美,也有对其命运的同情,体现了宋代士人崇尚才学与气节的价值取向。
以上为【赠朱远游】的评析。
赏析
本诗开篇即以“峨峨古衣冠”塑造朱远游超然物外的形象,赋予其浓厚的古典气息与隐士风范。诗人将友人的诗作比作“贮月白玉盘”,意象空灵澄澈,既突出其文采斐然,又渲染出清雅脱俗的艺术境界。中间四句写景寓情,溪清石急、雪冻壶乾,既是实写寒冬之景,也象征环境的严酷与人生的孤寂。而“山泽仙”的比喻进一步升华人物品格——虽处困顿,却不失内在精神的完满。后四句转入抒情与惋惜,“便合朱弦弹”“细著青瑶刊”极言其才堪传世,却“怀哉人未识”,反衬出世无知音的悲凉。结尾“飞步江风寒”以景结情,画面苍茫,余韵悠长,将敬仰、惋惜与送别之情融为一体。全诗结构谨严,比兴巧妙,风格近唐人而自有宋调之清劲。
以上为【赠朱远游】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》第3456卷收录此诗,注:“张孝祥与朱姓友人唱和之作,其人生平待考。”
2. 《宋诗钞·于湖集》载:“孝祥诗多豪放激越,此篇独清冷幽远,似受柳宗元影响。”
3. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十八引《于湖集》:“赠朱远游一首,格调高古,有楚骚遗意。”
4. 《历代诗话》中未见直接评论此诗,然张孝祥整体诗风被评“出入苏黄,兼有鲍谢之致”。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张孝祥时指出:“其诗才力雄健,亦有清婉之作,如赠友诸篇可见。”
以上为【赠朱远游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议