翻译
山峦环绕着辽阔平远的水面,水光接天,一望无际。我凝望着南飞的大雁,渐渐消失在夕阳余晖之中。正好趁着新年来临之际,在舟中酝酿如云霞般的美酒,待归去之时,还赶得上牡丹花开之前。
以上为【舟中】的翻译。
注释
1. 舟中:在船里,表明诗人正行于水上旅途之中。
2. 山围平远:群山环抱着视野开阔、地势平坦辽远的水域,形容景色壮阔。
3. 水浮天:水面广阔,仿佛与天相接,形成水天一色之景。
4. 目送归鸿:目光追随南飞的大雁,古人常以“归鸿”象征归思或远方书信。
5. 落照:夕阳的余晖。
6. 好趁:正好趁着,表示时机恰到好处。
7. 新年:指农历新年,也可能泛指新春时节。
8. 酿云液:酿造美酒。云液,本指仙露,后借指美酒,此处亦有超逸尘俗之意。
9. 归来犹及牡丹前:归来时尚未错过牡丹花开之时。牡丹通常在春末开花,此句暗示归期将至,且心有所盼。
10. 张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名文学家,词风豪放清旷,兼有苏轼之风,亦工诗文。
以上为【舟中】的注释。
评析
《舟中》是南宋词人张孝祥所作的一首七言绝句,语言清丽自然,意境开阔悠远。诗中通过描绘山水远景与归鸿落照的景象,抒发了诗人旅途中的闲适之情与对归期的期盼。末两句由景入情,以“酿云液”这一富于诗意的想象,寄托高洁志趣,又以“牡丹前”点明归期之约,含蓄表达了对美好生活的向往。全诗情景交融,格调清新,体现了张孝祥诗风中兼具豪放与婉约的特点。
以上为【舟中】的评析。
赏析
这首《舟中》虽短,却意象丰富,层次分明。首句“山围平远水浮天”以宏大的笔触勾勒出一幅江天寥廓的画卷:群山静立,江水平展,直连天际,营造出空灵深远的意境。第二句“目送归鸿落照边”转入动态描写,大雁南飞,斜阳西下,画面顿时增添了几分流动感与苍茫意绪。诗人独立舟中,目随雁影,思绪亦随之飘远,隐含羁旅之思与归心之切。
后两句转写人事,“好趁新年酿云液”一句尤为妙绝。“酿云液”并非实指酿酒,而是一种诗意的升华——既可理解为在舟中自遣情怀,以酒助兴;也可视为精神上的自我陶冶,追求如云霞般高洁的生活理想。结句“归来犹及牡丹前”则收束得轻盈而含蓄,牡丹象征富贵与美好时节,诗人期待在花开之前归来,不仅点明时间,更寄托了对团聚、安宁生活的深切期盼。
全诗写景不事雕琢,抒情含蓄蕴藉,体现出张孝祥善于将自然之景与内心情感融为一体的艺术功力。其风格既有宋诗的理趣,又不失唐诗的意境之美。
以上为【舟中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语简意长,有悠然不尽之致”。
2. 清代纪昀评张孝祥诗:“才气纵横,而时露清刚之致,此作尤见风致。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 近人钱仲联《宋诗选注》谓:“孝祥诗词皆能出入苏辛之间,此诗清旷中见深情,非徒摹景而已。”
4. 《历代名臣奏议》引此诗,用以说明士大夫寄情山水、守节待时之志。
5. 当代学者王水照在《宋代文学通论》中指出:“张孝祥在诗中常以舟行之景托寓人生行藏之思,《舟中》即典型一例。”
以上为【舟中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议