翻译
月光洒落在庭院中,树影参差错落;屋檐下春风轻拂,次第绽放着花朵。
春光由美酒作主主宰,而贫穷则是我年老之后的常态。
乘一叶扁舟漂泊于江湖之间,江淮一带处处都可为家。
相伴两位仙风道骨的长者,炼丹的鼎炉中闪耀着绚丽的彩霞。
以上为【喜归作】的翻译。
注释
1 月地:月光照耀下的地面,亦可指庭院或幽静之地。
2 参差影:指树木、花木等在月光下投下的错落不齐的影子。
3 风檐取次花:春风拂过屋檐,花儿依次开放。“取次”意为随意、次第。
4 主掌:主宰、掌管之意。此处拟人化,言酒能主导春日的情怀。
5 贫是老生涯:贫穷成为晚年生活的常态,体现安贫乐道之志。
6 湖海扁舟去:形容漂泊江湖,浪迹四方的生活状态。
7 淮江:泛指淮河与长江流域,代指诗人流寓之地。
8 到处家:以天地为家,无处不可居,表现超脱羁绊的心境。
9 仙伯:对仙人或德行高洁之长者的尊称,或指道友、隐士。
10 丹鼎绚彤霞:炼丹炉中火焰升腾,如彩霞般灿烂,象征修道生活或理想境界。
以上为【喜归作】的注释。
评析
《喜归作》是南宋词人张孝祥所作的一首五言律诗,表达了诗人历经宦海沉浮后归隐江湖的恬淡心境。全诗语言清丽自然,意境空灵悠远,既有对自然景物的细腻描绘,又融入了人生感悟与超然情怀。诗人以“贫是老生涯”坦然面对困顿,以“湖海扁舟去”展现放达胸襟,末联更借“扶持两仙伯,丹鼎绚彤霞”的意象,寄托对高洁人格与精神自由的向往。整体风格近于陶渊明式的冲淡,又带有宋代士大夫特有的理趣与道家色彩。
以上为【喜归作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“月地”“风檐”勾勒出清幽静谧的夜景,“参差影”与“取次花”动静结合,富有层次感。颔联转入抒情,用“酒为春主掌”写出诗人借酒赏春的雅兴,而“贫是老生涯”则笔锋一转,道出现实困顿,却无悲苦之气,反显豁达。颈联拓展空间,由庭院转向广阔江湖,“扁舟去”“到处家”展现出漂泊中的自由与洒脱,呼应其屡遭贬谪却心向林泉的人生选择。尾联升华主题,以“扶持两仙伯”暗示与志同道合者共修大道,“丹鼎绚彤霞”不仅描绘炼丹场景,更象征内心光明澄澈的精神追求。全诗融合儒者之节操、道家之超然与文人之雅趣,体现了张孝祥晚年思想的成熟与境界的提升。
以上为【喜归作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语淡而味永,有晋人风味”。
2 清代纪昀评张孝祥诗:“才气纵横,而稍乏沉厚,然如《喜归作》之类,清逸可观。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3 近人钱仲联《宋诗三百首》选录此诗,评曰:“写归隐之乐,不作激语,而萧散自得之趣溢于言表。”
以上为【喜归作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议