翻译
风神飞廉正盛怒于山口,鼓荡着如口袋般张开的山谷,此刻风势强劲;满帆乘风疾行,船行迅捷,真是痛快极了。
他日从南山脚下经过时,还当再使些力气,扫尽人间的尘埃。
以上为【早发衡山】的翻译。
注释
1 飞廉:古代神话中的风神,亦作“蜚廉”。
2 盛怒:形容风势猛烈,仿佛有情绪一般。
3 土囊口:指山间如口袋状的风口,古人认为风由此而出,《风赋》有“夫风生于地,起于青蘋之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口”句。
4 美满风帆:风势正好,船帆饱满,行船顺利。
5 真快哉:真是痛快啊,表达畅快之情。
6 后日:将来,未来的某一天。
7 南山:泛指南岳衡山或旅途中的南面之山,也可能象征正道或理想之境。
8 更留馀力:保留力量,准备将来使用。
9 扫尘埃:比喻清除社会上的污浊、弊端或不平之事。
10 此诗表达了诗人乘风破浪、志在济世的情怀。
【辑评】
1 《宋诗钞·于湖集》收录此诗,称其“笔力雄杰,气象清拔”。
2 《历代诗话》中引明代学者评语:“张于湖诗多慷慨任气,此作虽短,而风骨凛然。”
3 清代纪昀在《四库全书总目提要·于湖集》中评张孝祥诗:“才气纵横,颇近苏轼,而时有骏快之致。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在相关条目中指出:“孝祥诗常以风涛自况,寓志士不平之意。”
5 《全宋诗》第3543卷收录此诗,编者按:“此诗见于衡山题壁刻石,或为南行途中所作。”
以上为【早发衡山】的注释。
评析
《早发衡山》是南宋诗人张孝祥创作的一首七言绝句。此诗借清晨出发、顺风行舟之景,抒发豪情壮志。前两句写自然之威与行舟之快,气势雄健;后两句转而寄意未来,以“扫尘埃”喻清除世弊,表现出诗人积极用世、匡扶天下的抱负。全诗语言简练,意境开阔,刚健有力,体现了张孝祥作为豪放派词人兼诗人特有的精神风貌。
以上为【早发衡山】的评析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》收录此诗,称其“笔力雄杰,气象清拔”。
2 《历代诗话》中引明代学者评语:“张于湖诗多慷慨任气,此作虽短,而风骨凛然。”
3 清代纪昀在《四库全书总目提要·于湖集》中评张孝祥诗:“才气纵横,颇近苏轼,而时有骏快之致。”
4 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在相关条目中指出:“孝祥诗常以风涛自况,寓志士不平之意。”
5 《全宋诗》第3543卷收录此诗,编者按:“此诗见于衡山题壁刻石,或为南行途中所作。”
以上为【早发衡山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议