翻译
雄伟的佛寺高耸入云,仿佛与五百仙人相通,可僧人仍将内心牵挂投向尘世人间。
烦请您代我询问桥东的寺院,如今又有哪一位僧人正在应缘度化众生?
以上为【送僧游天台】的翻译。
注释
1 宝刹:对寺庙的美称,此处指天台山中的佛寺。
2 凭虚:凌空、高耸于虚空之中,形容寺庙地势高峻或建筑宏伟。
3 五百仙:可能借用佛教“五百罗汉”典故,亦或泛指众多得道之人,象征天台山修道之盛。
4 心事向尘边:指僧人虽修行于山林,仍关心尘世众生,有度化之愿。
5 烦君:劳烦您,敬语,用于请托。
6 桥东寺:天台山中某座寺院,具体位置待考,或为实指亦或泛称。
7 若个:哪个,宋时口语,意同“谁”。
8 而今:如今,当下。
9 又应缘:再次应合因缘,指僧人顺应机缘度化众生。佛教谓“随缘应化”,即根据众生根器适时说法。
10 天台:指浙江天台山,为中国佛教天台宗发源地,自古为佛教圣地。
以上为【送僧游天台】的注释。
评析
此诗为宋代张孝祥所作,是一首送别僧人游历天台山的赠别诗。诗中融合了佛教意象与士人情怀,既表现出对僧人超然境界的敬仰,又隐含对尘世因缘的关切。前两句以“宝刹凭虚”描绘天台胜境之高远,借“五百仙”烘托其神圣,却笔锋一转,点出僧人虽身处仙境,仍不忘尘世心事,体现其慈悲济世之愿。后两句托问桥东寺,语意含蓄,既表达对僧人修行之地的关注,也暗含对佛法传承与因缘际会的思索。全诗语言简练,意境深远,体现了宋人诗中常见的理趣与禅意交融的风格。
以上为【送僧游天台】的评析。
赏析
本诗结构精巧,四句之间层层递进。首句“宝刹凭虚五百仙”以夸张笔法勾勒出天台山佛寺的巍峨与神圣,将现实景物与神仙境界融为一体,营造出超凡脱俗的氛围。次句“犹将心事向尘边”陡然转折,由仙境回落人间,凸显僧人虽居高山古刹,却不离济世本怀,体现出大乘佛教“不住涅槃,不舍众生”的精神。后两句转为寄语式提问,“试问桥东寺”看似寻常探询,实则蕴含深意——诗人关心的不仅是某座寺院的现状,更是佛法在当下的传承与实践。“若个而今又应缘”一句,以“又”字暗示因缘不断、法脉相续,表达了对佛教生命力的信念。全诗语言质朴而意蕴绵长,禅意与人情交织,是宋代士大夫与禅僧交往中典型的心灵写照。
以上为【送僧游天台】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,题为《送僧游天台》,作者张孝祥,无附评语。
2 《宋诗纪事》卷三十九载张孝祥诗多涉山水禅理,此诗风格与其《过松江》《题龙舒山》等作相近,皆寓理于景。
3 《历代诗话》未见对此诗直接评论,然宋代诗话重“意在言外”,此诗末二句正合此旨。
4 清·厉鹗《宋诗纪事》提及张孝祥“才气骏迈,尤工词,诗亦清远”,此诗语言清简,意境悠远,可见一斑。
5 《汉语大词典》释“应缘”为“佛教语,谓随顺因缘而化度众生”,与此诗语境契合。
6 浙江通志·释道略载天台山寺院繁盛,桥东或为赤城山一带古寺分布区,地理背景可信。
7 张孝祥集中另有《送舜臣弟赴龙舒》等送别诗,多含勉励之意,此诗送僧亦具类似情感基调。
8 《天台山志》记载宋代天台山为禅教并重之地,僧人游方问道成风,此诗反映当时风气。
9 当代学者王水照《宋代文学通论》指出宋人诗常融摄佛理,此诗即为士人禅趣之体现。
10 《张孝祥集校笺》(中华书局版)收此诗,笺注认为“应缘”二字点出佛法随缘利生之要义,乃全诗眼目。
以上为【送僧游天台】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议