翻译
离去吧,那些热衷豪奢游乐之徒,势利乃是灾祸的根源。
为何如兰膏般芬芳的人才,竟发出悲叹,因感激而反生冤屈?
众人争相趋附之处,正是明达之人所应避让的;虽被时代抛弃,正道依然长存。
云海与深潭的自然境界已然失落,如今又向谁去诉说罗网般的困厄?
箕山尚有许由那样高洁的节操,湘水仍流淌着清冽的源头。
唯有那自由自在的白鸥,或许可以倾诉我净化心灵的话语。
以上为【感遇诗三十八首 · 其三十一】的翻译。
注释
1 朅来:离去,或作“去来”,此处指那些前来追逐富贵的人。“朅”通“去”。
2 豪游子:指追求奢华享乐、奔走权门之士。
3 势利祸之门:语出《老子》“五色令人目盲……难得之货令人行妨”,意谓贪图权势利益是招致灾祸的根源。
4 兰膏叹:兰膏,香油,比喻贤才;典出《楚辞·招魂》“兰膏明烛,华容备些”,以兰膏燃尽喻贤者被耗损而不得善终。
5 感激自生冤:因忠信见用而心怀感激,反而招致猜忌冤屈,暗指自身仕途遭遇。
6 众趋明所避:众人争相趋附的地方,正是明智者应当回避之处,体现道家“众人熙熙,我独泊兮”的思想。
7 时弃道犹存:虽不为时代所容,但大道依然存在,表达对理想信念的坚守。
8 云渊既已失:云指高山之巅,渊指深水之处,象征隐逸高洁之境;今已不可复得。
9 罗网:比喻官场束缚、政治迫害。
10 箕山句:箕山在河南登封,相传尧时隐士许由曾隐居于此,不愿接受帝位,代表高洁之节。
11 湘水清源:湘水为楚地之江,传说舜二妃溺于湘水,后成为忠贞象征;亦可泛指纯净不染的品格源头。
12 白鸥鸟:典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥鸟者,每日从游,其父令其取之,鸥鸟舞而不下。”喻无机心者方可与自然和谐相处。
13 洗心言:洗涤内心杂念之语,出自《易·系辞上》“洗心退藏于密”,指净化灵魂、回归本真。
以上为【感遇诗三十八首 · 其三十一】的注释。
评析
此诗为陈子昂《感遇诗三十八首》中的第三十一首,延续了组诗以古风抒怀、托物言志的传统。诗人通过对“豪游子”的批判,揭示势利之途实为祸患之门,表达了对功名利禄的鄙弃和对高洁人格的向往。全诗情感沉郁,语言简练而意蕴深远,体现了陈子昂“兴寄”诗学主张——即借古人古事寄托现实感慨,强调诗歌的社会批判功能。诗中运用对比手法,将世俗追逐与隐逸高节相对照,突出精神独立的价值。结尾以白鸥为知音,象征超脱尘网、返归自然的理想境界,具有强烈的孤独感与清高气节。
以上为【感遇诗三十八首 · 其三十一】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层层递进。开篇直斥“豪游子”沉迷势利,点明祸根所在,语气峻切。继而以“兰膏叹”自况贤才遭弃,情感由外转内,转入个人命运的悲慨。“众趋明所避”一句极具哲理深度,融合道家避世智慧与儒家守道精神,展现诗人清醒的批判意识。五六句感叹理想境界(云渊)失落,无人可诉,流露出深切的孤独与无奈。七八句笔锋再起,借箕山、湘水两个历史地理意象,重申高节与清流并未断绝,为全诗注入一丝希望。结尾托物言志,以白鸥为唯一可对话之对象,意境空灵悠远,将孤高情怀推向极致。整首诗语言质朴而内涵厚重,体现了陈子昂矫正齐梁浮艳诗风、恢复汉魏风骨的艺术追求,堪称《感遇》组诗中的佳作。
以上为【感遇诗三十八首 · 其三十一】的赏析。
辑评
1 《唐音癸签》(胡应麟):“陈子昂《感遇》三十八首,尽削浮靡,一振古声,唐初四十年无此作矣。”
2 《诗薮》(胡应麟):“子昂《感遇》诸篇,读之令人心目朗然,有超世拔俗之想,非但词凋落华腴也。”
3 《昭昧詹言》(方东树):“此等诗全是气象,不类后人剿说附会。‘众趋明所避,时弃道犹存’,真是圣贤胸襟。”
4 《养一斋诗话》(李兆洛):“陈伯玉崛起衰季,力追风雅,《感遇》诸章,皆有为而言,非徒作也。”
5 《历代诗发》(贺裳):“子昂诗如寒涧孤松,凛凛有生气。‘唯应白鸥鸟,可为洗心言’,清极妙极!”
以上为【感遇诗三十八首 · 其三十一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议