翻译
明亮的太阳常常不再回归,春日时光也已渐渐走向黄昏。
我心茫然,又能思虑些什么呢?唯有隐卧林中,静观宇宙那无始无终的玄妙。
百花在季节更替中纷纷凋零,杜鹃悲鸣声声入耳。
远古洪荒的时代早已衰颓败落,如今还有谁能够真正理解那栖身树巢、避世高隐的先民呢?
以上为【感遇诗三十八首 · 其七】的翻译。
注释
1 白日每不归:太阳每日西沉,不再返回,比喻时光一去不返。
2 青阳:指春天。《尔雅·释天》:“春为青阳。”
3 时暮矣:时节已至迟暮,暗示青春或盛世的消逝。
4 茫茫吾何思:内心迷茫,不知所思为何,表达一种深沉的困惑与思索。
5 林卧:隐居山林而卧息,指退隐生活。
6 无始:佛教及道家术语,指没有起始的原始状态,此处引申为宇宙本源或永恒之道。
7 众芳:众花,比喻美好事物或贤才。
8 委时晦:随时间推移而凋零隐没。委,萎谢;晦,昏暗,引申为消逝。
9 鶗鴂(tí jué):即杜鹃鸟,古诗中常以其鸣声象征春尽悲愁。《离骚》有“恐鶗鴂之先鸣兮,使百草为之不芳”。
10 鸿荒:指远古混沌未开的时代。巢居子:传说上古之人于树上筑巢而居,象征淳朴自然的生活方式,亦指隐士。
以上为【感遇诗三十八首 · 其七】的注释。
评析
此诗为陈子昂《感遇诗三十八首》中的第七首,抒发了诗人对时光流逝、世道衰微的深沉感慨,以及对远古淳朴之风的追慕与现实中知音难觅的孤独。诗中“白日不归”“青阳时暮”以自然景象喻人生易老、盛世难再;“林卧观无始”则表现其哲思冥想,试图超脱尘俗,探求宇宙本源。后四句借百花凋零与鶗鴂悲鸣渲染哀情,末以“鸿荒古已颓”发出历史性的浩叹,凸显出诗人理想失落、精神孤寂的境况。全诗意境苍茫,情感沉郁,体现了陈子昂复古情怀与哲理思索的融合。
以上为【感遇诗三十八首 · 其七】的评析。
赏析
本诗以宏阔的时空视野展开,开篇即以“白日不归”“青阳时暮”勾勒出一幅时光飞逝、盛景难留的画面,奠定全诗苍凉基调。诗人面对自然变迁,心生茫然,转而寻求精神超越——“林卧观无始”,体现其试图通过静观冥想参悟宇宙大道的哲思倾向。中间以“众芳委时晦”呼应前文春光之逝,借物象写人世兴衰;“鶗鴂鸣悲耳”进一步强化悲怆氛围,听觉意象使情感更具穿透力。结尾追溯“鸿荒”时代,感叹古风沦丧,无人识得“巢居子”的真意,实则是对当下世俗浇漓、道德堕落的批判,也流露出诗人怀才不遇、知音难觅的孤愤。全诗语言简练而意蕴深远,融合儒家忧世、道家隐逸与佛家空观,展现出陈子昂作为初唐复古诗风代表人物的思想深度与艺术高度。
以上为【感遇诗三十八首 · 其七】的赏析。
辑评
1 明·胡应麟《诗薮·内编》卷三:“陈子昂《感遇》诸篇,词旨幽邃,风格峻整,初唐之杰然者。”
2 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷五:“子昂《感遇》出于阮公《咏怀》,但阮意隐而难明,陈辞显而较直,然托兴无端,沉郁顿挫,皆可追踪正始。”
3 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“陈拾遗《感遇》,本阮旨而加朗秀,质而不俚,深而不涩,有风骨,有兴寄,唐人之首倡也。”
4 近人刘师培《中国中古文学史讲义》:“子昂以复古为革新,其《感遇》诸作,志在恢复汉魏风骨,一扫六朝绮靡之习。”
5 高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评语:“此等诗气象高古,得之于《十九首》及阮籍之间,足为唐音之始。”
以上为【感遇诗三十八首 · 其七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议