吾欲负汝去。毛羽何摧颓。乐哉新相知。忧来生别离。
翻译
一对白鹄从西北方向飞来,成群结队,十十五五排列成行。雌鸟突然染病,无法继续前行。每飞五里就回头顾盼一次,六里便徘徊不前。雄鸟想用嘴衔着她同行,却因口紧难张而无法做到;想背着她飞行,又苦于羽毛衰颓无力。欢乐啊,新得的伴侣;忧愁啊,竟要面临离别。它踟蹰不前,回望同伴,泪水不由自主地流下。想到与你分离,悲痛得气息郁结,说不出话来。请你我各自珍重,路途遥远,归期难料。我将独守空房,闭门深居。若活着终能相见,即便死去也会在黄泉重逢。愿此刻相守的欢乐永存,祈愿长寿万年,永不分离。
以上为【飞来双白鹄。乃从】的翻译。
注释
1 飞来双白鹄:白鹄指白色的天鹅或鹤类水鸟,象征纯洁忠贞的伴侣。
2 乃从西北来:说明这对鸟从西北方向飞来,可能暗指边地或远方迁徙。
3 十十五五:形容成群结队的样子,多用于描述鸟类飞行时的队形。
4 妻卒被病:妻子突然染上疾病,“卒”通“猝”,意为突然。
5 五里一返顾,六里一徘徊:极言雄鸟不忍离去,频频回顾,步履迟疑。
6 口噤不能开:嘴巴紧闭无法张开,比喻虽有心救助却无能为力。
7 毛羽何摧颓:羽毛凋零衰败,指身体虚弱,无力负妻同行。
8 躇踌顾群侣:踟蹰不前,回望伴侣,内心矛盾痛苦。
9 闲门下重关:关闭门户,深居简出,表示女子守节独居的决心。
10 亡者会重泉:死后亦将在黄泉相见,表达生死不渝的爱情信念。
以上为【飞来双白鹄。乃从】的注释。
评析
此诗出自两汉乐府,是一首以鸟类为象征的爱情悲歌。通过描写一对白鹄(即天鹅或白鹤)在迁徙途中因雌鸟患病而被迫分离的情景,抒发了夫妻之间生死不渝的深情与无奈别离的哀痛。全诗以拟人手法赋予鸟类以人的情感,语言质朴动人,情感真挚深切。诗歌结构上由景入情,层层递进,从飞行动作写到内心挣扎,再转入对未来的誓言,具有强烈的抒情性和悲剧色彩。其主题既关乎爱情忠贞,也映射出汉代社会动荡中人们对于聚散无常的生命体验。
以上为【飞来双白鹄。乃从】的评析。
赏析
本诗以“白鹄”起兴,借物喻人,将人间夫妻离别的哀情寄托于飞鸟之间,构思巧妙,意境深远。开篇写“双白鹄”自西北而来,列队成行,画面开阔而有序,随即笔锋一转,点出“妻卒被病”,情节陡生波澜,引出后续的依恋与挣扎。诗中“五里一返顾,六里一徘徊”两句尤为动人,以具体里程写出雄鸟的不舍之情,节奏缓慢而沉重,仿佛步步含泪。接着以“衔汝去”“负汝去”的设想表现其救助之愿,却又以“口噤”“毛颓”道出无能为力之痛,形成强烈的心理张力。后半部分转入直抒胸臆,从“乐哉新相知”到“忧来生别离”,对比鲜明,情感跌宕。结尾处“若生当相见,亡者会重泉”一句,将爱情推向生死契阔的高度,极具震撼力。整首诗语言朴素自然,却感人至深,体现了汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的创作精神。
以上为【飞来双白鹄。乃从】的赏析。
辑评
1 《玉台新咏》收录此诗,题作《古诗为焦仲卿妻作》之前身,或视为早期叙事诗雏形之一。
2 清代沈德潜《古诗源》评曰:“通篇比体,缠绵悱恻,乐府中之最上乘也。”
3 近人闻一多《乐府诗笺》认为此诗“托物寓情,开后世咏物言志之先河”。
4 王国维《人间词话》虽未直接评论此诗,但其所强调的“真感情”在此诗中体现显著。
5 逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》将其归入《乐府诗集·杂曲歌辞》,指出其“辞旨哀婉,有楚骚遗韵”。
以上为【飞来双白鹄。乃从】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议