翻译
隐逸之人本应栖居山岩岭壑之间,我暂且向寺中僧人请求分得半片清幽之地。年岁已高,拄着藜杖、头戴纶巾,在八尺小院中不时投下孤独的身影。唤儿取水注入茶鼎烹茶,水质甘美胜过吴山脚下的名泉。一杯清茶伴一炉香烟袅袅,竟觉得平生之中,唯独今日格外悠长安宁。
以上为【玉楼春 · 青镇僧舍作】的翻译。
注释
1 山人:原指隐士,此处为作者自指,表达归隐之志。
2 合:应当,理应。
3 岩岭:山岩与山岭,象征隐居之所。
4 支郎:原指东晋高僧支遁,后泛指僧人,此处指青镇寺中的僧人。
5 分半境:请求分得一半清净之地,意为借住或共处一方幽境。
6 残年:晚年,陈与义作此词时已步入老年。
7 藜杖:用藜茎制成的手杖,常为隐士或老人所用。
8 纶巾:古代布制头巾,多为隐士装束。
9 吴山:在今浙江杭州,以风景秀丽、泉水甘美著称。
10 一瓯清露一炉云:瓯,小杯;清露,喻清茶;炉云,焚香时升起的烟雾,象征静谧氛围。
以上为【玉楼春 · 青镇僧舍作】的注释。
评析
这首《玉楼春·青镇僧舍作》是宋代诗人陈与义在旅居青镇僧舍时所作,抒发了其晚年寄情山水、安于淡泊的情怀。全词以简淡之笔写闲适生活,通过“藜杖”“纶巾”“汲水”“添茶”等细节,勾勒出一位超然物外的隐者形象。语言质朴自然,意境清幽深远,表现出作者在乱世漂泊之后对宁静生活的深切向往与珍惜。词中“偏觉平生今日永”一句,尤为动人,以反衬手法凸显当下片刻之安逸的珍贵,情感真挚而含蓄。
以上为【玉楼春 · 青镇僧舍作】的评析。
赏析
此词以“山人本合居岩岭”起句,开宗明义,点明作者本性宜于隐逸,却因世事羁绊未能真正归山,只能暂借僧舍半境以慰林泉之思。“聊问支郎分半境”语调谦和,既显对僧人的敬重,又透露出漂泊者的无奈与随缘。第二句“残年藜杖与纶巾”,刻画自身形象,老态中不失风骨,“八尺庭中时弄影”则以庭院之小与身影之孤形成对照,暗含寂寞,却也透出几分自得其乐的闲情。
下片转入日常生活场景:“呼儿汲水添茶鼎”,动作自然,生活气息浓厚;“甘胜吴山山下井”一句看似夸水,实则赞此地清幽胜于名胜,心境之愉悦跃然纸上。结句“一瓯清露一炉云,偏觉平生今日永”是全词精髓——茶香氤氲,心神俱静,竟觉一日之长胜过平生岁月。这种时间感知的逆转,正是内心安宁至极的表现,体现出道家“坐忘”、禅宗“当下”的境界。整首词无激烈之语,却于平淡中见深情,堪称宋词中“以简驭繁”的典范。
以上为【玉楼春 · 青镇僧舍作】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评陈与义词:“格高思深,往往造语新警,而寄托遥深。”
2 清代冯煦《蒿庵论词》称其词“婉转深挚,出于自然,无雕琢气”。
3 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“古今之成大事业、大学问者,必经三种之境界”,而此词所体现的“蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”之境,正与第三境相通。
4 《宋词选》(胡云翼选注)评曰:“陈与义南渡后词多苍凉之音,此作独得闲远之致,似陶渊明诗风。”
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“南宋前期词人如陈与义,能融杜诗之骨于词中,而此词则近于王孟山水诗派,清空一气。”
以上为【玉楼春 · 青镇僧舍作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议