翻译
西园中冠冕车盖之人围坐,仿佛连清风都随之而起;我更想用长绳拴住飞驰的六龙之车,留住时光。唯有我这病弱之人最能体悟清静无为的道理,日常往来相伴的,唯有北窗下的三位好友——松、竹、梅。
以上为【和若拙弟得陪】的翻译。
注释
1 西园:古代常指贵族游赏之所,此处或泛指达官显贵聚集之地,亦可能暗用汉代梁孝王“西园雅集”典故,喻文人聚会。
2 冠盖:冠冕与车盖,代指达官贵人。
3 坐生风:形容人物风度不凡,气场使周围生风,亦可理解为聚会时谈笑生风。
4 长绳系六龙:化用《淮南子》“日乘车驾六龙”之说,六龙指太阳神驾的六匹神马,古人有“愿得长绳系日”之叹,表达挽留时光之意。
5 病夫:诗人自称,既可能指身体多病,亦含仕途失意、心灰意冷之意。
6 省事:懂得省察世事,通晓处世之道,此处引申为看透世情、不慕荣利。
7 北窗:语出陶渊明《与子俨等疏》:“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”后成为隐士闲居纳凉、心境超然的象征。
8 三友:指松、竹、梅,合称“岁寒三友”,象征坚贞、高洁、耐寒的品格。
9 过从:来往、交往,此处指日常相伴。
10 若拙弟:诗题中提及的“若拙”为诗人之弟,名字或号“若拙”,“得陪”意为得以陪伴其兄,或二人共同参与此境。
以上为【和若拙弟得陪】的注释。
评析
此诗借景抒怀,通过对比西园权贵聚会的喧嚣与自身幽居简出的生活,表达了诗人对仕途纷扰的厌倦和对隐逸生活的向往。前两句写热闹场面与挽留时光的愿望,实则暗含对功名虚浮的感慨;后两句笔锋一转,以“病夫”自况,突出内心澄明,惟与“三友”为伴,体现高洁志趣与精神独立。全诗语言简淡,意境深远,寓哲理于寻常物象之中,是陈与义晚年心境的真实写照。
以上为【和若拙弟得陪】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写外在世界的繁华与不可挽留的时光,后两句转向内在精神世界的宁静与恒常,形成强烈对比。首句“西园冠盖坐生风”以视觉与感觉结合,勾勒出权贵云集、气象不凡的场面,但“坐生风”亦带一丝轻讽,暗示其风不过虚名浮利。次句“更欲长绳系六龙”陡起奇想,将挽留时光的渴望推向极致,却又反衬出人事终难逆天时的无奈。第三句自称为“病夫”,看似自谦,实为自守,以退为进,凸显精神上的清醒与自主。“惟有”二字强化了选择的唯一性与坚定性。末句“北窗三友是过从”化用陶渊明典故,将松竹梅拟为人格化的挚友,不仅点出居所清幽,更寄托了诗人孤高自守、不随流俗的情操。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了陈与义由北宋入南宋后,历经战乱、宦海沉浮后的淡泊心境。
以上为【和若拙弟得陪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》评陈与义诗:“大抵遭乱离而后,感时伤事,语多沉着,不事雕饰而自然工致。”此诗虽未直言时事,然“冠盖”与“病夫”之对照,可见其对仕途之疏离。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十七引冯舒语:“‘系六龙’奇语,然与‘病夫’对看,愈觉世事如梦。”
3 《历代诗话》中评陈与义晚年诗风:“简远冲澹,近陶韦”,此诗“北窗三友”之语,正得陶诗神韵。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,然论及陈与义时指出:“他喜欢用自然景物寄托情怀,尤以松竹梅等象征高洁者为多。”与此诗主旨相契。
5 《四库全书总目·简斋集提要》称其诗“清新婉约,寓感慨于闲淡之中”,此诗正是以闲淡语出深慨。
以上为【和若拙弟得陪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议