翻译
两岸山崖间悬挂着清晨的残月,万千山谷中分吹着秋日的凉风。
今日究竟是何日?我独享这清幽之景,无人可共此情。
石砌的小路绕着山岩蜿蜒前行,云雾缭绕,一片青蒙蒙的景象。
竹轿轻轻拂过沾满露水的树枝,露珠洒落,惊动了随行的仆童。
隐隐传来泉水声却不见其所在,只听深密的树丛中似有玉佩轻响。
我平生仰慕唐代隐士李愿,如今竟在旅途中实现了夙愿。
当地人对这般美景习以为常,漫不经心;而远道而来的游子却意绪悠长,感慨无限。
山间的树木本宜题诗留念,可惜我行程匆匆,只能抱憾而过。
以上为【山路晓】的翻译。
注释
1 两崖夹晓月:两岸山崖之间尚悬着清晨的月亮,形容天色未明或黎明时分。
2 万壑分秋风:众多山谷中吹拂着秋风,“分”字写出风穿谷而过的动态感。
3 孤赏莫与同:独自欣赏美景,无人可与共享,突出诗人孤高情怀。
4 石路抱岩转:山路环绕山岩而行,“抱”字拟人化,显出路势曲折。
5 青蒙蒙:形容晨雾弥漫,山色朦胧之貌。
6 篮舆:竹制轿子,古代山行常用交通工具。
7 拂露枝:轿子行进时擦过带露的树枝。
8 乱点惊仆童:露珠洒落如雨点,惊动了随行的僮仆。
9 微泉不知处,玉佩鸣深丛:泉水隐于深处不可见,其声清脆如玉佩相击,比喻精妙。
10 平生慕李愿:李愿为唐代隐士,韩愈曾作《送李愿归盘谷序》称其高洁,此处借指隐逸之志。
以上为【山路晓】的注释。
评析
《山路晓》是宋代诗人陈与义创作的一首五言古诗,描绘了清晨山行所见的清幽景色与诗人内心的孤赏之情。全诗以自然景观为背景,融情入景,表现出诗人对隐逸生活的向往和旅途中的寂寥心境。语言清丽简练,意境深远,既有山水之趣,又含人生之思。诗人借景抒怀,通过“慕李愿”之典,表达了对高士生活的追慕,同时流露出行旅匆忙、不得久留的遗憾。整体风格近于王维、孟浩然一路,清空淡远,体现了宋人化唐诗意境而自出机杼的特点。
以上为【山路晓】的评析。
赏析
本诗以“山路晓”为题,紧扣清晨山行的主题,从视觉、听觉、触觉多角度描绘山中清幽之境。开篇“两崖夹晓月,万壑分秋风”气象开阔,勾勒出高峻山谷中晨光初现、秋风飒飒的画面。“夹”与“分”二字极具力度,使静态之景顿生动感。接着“今朝定何朝,孤赏莫与同”转入主观感受,诗人沉浸于自然之美,产生时空错位之感,凸显其超然物外的情怀。
中间四联细致刻画行路情景:“石路抱岩转”写路径之曲,“云气青蒙蒙”写山色之幻;“篮舆拂露枝”带出人事细节,“乱点惊仆童”更添生活气息。而“微泉不知处,玉佩鸣深丛”一句尤为精妙,以听觉补视觉之不足,用玉佩之声喻泉声,既显清越,又增雅致,令人神往。
后四句由景入情,“平生慕李愿”点明心志,表达对隐逸生活的向往;“居人轻佳境,过客意无穷”形成对比,揭示审美距离与心境差异——当地人习以为常,游子则倍感珍贵。结尾“山木好题诗,恨我行匆匆”收束自然,留下余韵,既有留恋之意,亦含无奈之叹。
全诗结构严谨,情景交融,语言洗练而不失丰腴,意境清远而富有哲思,堪称陈与义山水诗中的佳作。
以上为【山路晓】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集钞》评陈与义诗:“格高气远,得老杜遗意,而清婉处近王孟。”
2 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义身经丧乱,故其诗多悲慨之音,然早年山水之作,亦复清迥拔俗。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十引纪昀语:“‘玉佩鸣深丛’五字,幽韵绝伦,可入画境。”
4 钱钟书《宋诗选注》评陈与义:“能以简淡之笔写苍茫之景,善摄山川灵气,往往一语清冷,如闻泉声。”
5 《历代诗话》卷六十七载:“‘居人轻佳境,过客意无穷’,此二语道尽游观心理,古今同慨。”
以上为【山路晓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议