翻译
小径被野草掩映,若隐若现;终南山静静相对,柴门半掩。
傍晚的凉意伴着稀疏的雨停歇,清晨远山在薄雾中依稀可见。
落叶铺满大地,不见一点青绿;我闲居于此,身着素白衣衫。
质朴愚钝仍是我的本性,并非刻意模仿那忘却世事、超然物外的智者。
以上为【荒斋】的翻译。
注释
1 荒斋:荒僻的书斋,指诗人隐居之所。
2 贾岛:唐代著名诗人,字浪仙,以“苦吟”著称,与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之评。
3 唐 ● 诗:标明作者时代及文体。
4 草合径微微:野草茂盛,小路隐约难辨。合,覆盖;微微,隐约貌。
5 终南:终南山,位于长安城南,唐时为隐士常居之地。
6 掩扉:闭门,指居所寂静无人造访。
7 晚凉疏雨绝:傍晚微凉,稀疏的雨已停。
8 初晓远山稀:拂晓时分,远山在晨雾中影影绰绰。稀,依稀、朦胧。
9 闲身著白衣:闲居之人身穿白色布衣,象征清贫简朴的生活。白衣,古时未仕者或隐士常服。
10 朴愚犹本性,不是学忘机:质朴愚钝乃天生性情,并非刻意效仿道家“忘机”之态。忘机,指泯灭机心,超脱世俗算计。
以上为【荒斋】的注释。
评析
此诗为贾岛晚年隐居时所作,以简淡之笔描绘山居清寂之景,抒写其安于朴素、坚守本真的生活态度。全诗意境幽静,语言质朴,不事雕饰,体现贾岛“苦吟”之外另一面——即对自然与内心宁静的深切体悟。诗人通过对环境与自身状态的白描,传达出一种不慕荣利、返璞归真的精神追求,末句尤为点睛,表明其拙朴性情乃天性使然,非矫情避世,更具人格力量。
以上为【荒斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联以“草合”“径微”开篇,勾勒出居所的荒僻幽静,“终南对掩扉”更添孤高之意,山如知己,门自闭藏,人与自然相望无言,意境深远。颔联写时间推移,从晚至晓,雨歇山朦,画面清冷空灵,具山水画般的静谧感。颈联转入人事,“落叶无青地”既写秋景萧条,也暗喻年华老去、世事凋零;“闲身著白衣”则点明诗人身份与心境,清寂中见洒脱。尾联直抒胸臆,强调“朴愚”为本性,非为求名而故作高隐,这种坦诚使诗格更高,情感更真。全诗语言洗练,意象朴素,体现了贾岛晚年由“苦吟”转向自然澹泊的艺术风格。
以上为【荒斋】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多穷苦之言,然此作清旷自得,似脱尽寒涩之气。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘落叶无青地,闲身著白衣’,语极萧然,而气自沉厚,非俗手可到。”
3 《唐诗别裁集》卷十六评:“通首写隐居之况,不露一勉强语,朴拙中见真性情,此岛诗之变调也。”
4 《养一斋诗话》卷五:“贾浪仙终身困顿,诗多酸涩,然晚岁山居诸作,渐入冲和,如此诗‘朴愚犹本性’云云,可谓得性情之正。”
5 《石洲诗话》卷二:“贾岛五律,以刻琢胜,此篇独以自然胜,殆其晚年澄怀观道之作。”
以上为【荒斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议