翻译
我的心曾伴随你乘着木兰舟,一直送到天南潮州水边。
虽隔山岭,你的诗篇传到华山之巅;我出关后寄去的书信,也越过泷水奔流向你。
驿路高悬在险峰之间,残云被山岭割断;海潮浸蚀着城根,老树在秋色中萧瑟。
待到一夜瘴烟被风吹散,明月初升,照在浪西楼头。
以上为【寄韩潮州愈】的翻译。
注释
1. 韩潮州愈:即韩愈,时任潮州刺史,故称“韩潮州”。
2. 木兰舟:用木兰木造的船,象征高洁,此处指代诗人想象中送别韩愈的舟船。
3. 天南:极南之地,指潮州,地处岭南,唐时被视为荒远边地。
4. 潮水头:潮州临海,指韩愈贬所之地。
5. 隔岭篇章:指韩愈赴潮州途中所作《左迁至蓝关示侄孙湘》,中有“云横秦岭家何在”之句,“岭”指秦岭。
6. 华岳:即西岳华山,位于陕西,与秦岭相近,此处泛指长安一带。
7. 出关:指贾岛自长安出发,离开关中。
8. 泷流:急流,此处指岭南多险滩急流,如昌乐泷等,代指通往潮州的艰险水路。
9. 城根:城墙下部,此处指潮州城垣受海水侵蚀之处。
10. 浪西楼:潮州城楼名,具体位置不详,或为诗人虚拟之楼,象征思念之所;“浪西”暗示临海向西望长安。
以上为【寄韩潮州愈】的注释。
评析
《寄韩潮州愈》是唐代诗人贾岛写给被贬潮州的韩愈的一首深情赠诗。全诗以真挚的情感贯穿始终,既表达了对友人远谪的深切同情,又寄托了重逢的期盼。诗中意象苍凉雄浑,语言凝练含蓄,体现了贾岛“苦吟”风格中的深情与力量。诗人借自然景象抒写离愁别恨,寓情于景,情景交融,展现出唐代贬谪文学中特有的悲壮之美。末联笔锋一转,以明朗月色收束,象征希望不灭,友情长存,使全诗在沉郁中见光明。
以上为【寄韩潮州愈】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“此心曾与”起笔,将无形之情具象为随舟远行,表现出诗人精神上对韩愈的追随与不舍,情意深重而浪漫。颔联实写二人隔空往来:韩愈诗传来岭外,贾岛书信寄往南方,虽山河阻隔,文墨相通,展现士人之间的精神共鸣。颈联转写环境,以“峰悬驿路”“海浸城根”勾勒出潮州地理之险僻荒凉,“残云断”“老树秋”更添萧瑟之感,暗喻韩愈处境之孤危。尾联宕开一笔,设想瘴烟尽散、明月东升之景,不仅带来视觉上的清朗,更象征苦难终将过去,友情与信念如月光般恒久。全诗由念及景,由景生愿,沉郁顿挫中蕴含希望,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【寄韩潮州愈】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“岛诗多寒涩,此独情致绵邈,气象开阔。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通首情深,五六写景苍凉入画,结语有风尘净尽、清光满目之象。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“寄人之作,不言别而别思弥切,不言怜而怜意自见,此谓善言情者。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘峰悬驿路’一联,状岭外风景如在目前,非亲历其境不能道。”
5. 《养一斋诗话》李兆洛评:“贾长江诗以刻琢胜,然此篇气格浑成,殆其变调而近于道者。”
以上为【寄韩潮州愈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议