翻译
品格与才学皆已达到高妙之境,有谁不心悦诚服?
一夜之间三次梦到柳宗元,独自漂泊于深秋的江上。
科举及第后名声再度列入朝班,直冲云霄的诗句也已有数篇。
我甘愿做修仙之人的仆从,只求侧身执掌那迎风招展的仙幢。
以上为【寄柳舍人宗元】的翻译。
注释
1 格与功俱造:格,指品格;功,指诗才或学问;俱造,皆已达至高境界。
2 何人意不降:谁能不心服口服。降,归服、折服。
3 一宵三梦柳:一夜之间三次梦见柳宗元,极言思念之切。
4 孤泊九秋江:独自漂泊在深秋的江上。九秋,指深秋,亦寓凄凉孤寂之意。
5 擢第名重列:考中进士后名声再次列入仕宦之列。擢第,科举登第。
6 冲天字几双:指柳宗元所作诗文气势高远,可直冲云霄。“字几双”或指传世佳作数量不多但极为精要。
7 仙者仆:愿意做仙人的仆从,表达谦卑与向往。
8 侧执驭风幢:侧身执掌引导仙风的旗帜。幢,仪仗中的旗帜,此处象征仙界仪卫。
9 柳舍人宗元:即柳宗元,曾任尚书礼部员外郎(属舍人一类官职),故称“舍人”。
10 九秋:秋季的第三个月,泛指深秋,常用来渲染萧瑟氛围。
以上为【寄柳舍人宗元】的注释。
评析
本诗是贾岛写给好友柳宗元的一首寄赠之作,表达了对柳宗元人格与文学成就的由衷敬仰,以及自己孤寂漂泊的处境和追求超脱尘世的理想。全诗情感真挚,意境清冷,语言简练而意蕴深远。诗人以“一宵三梦”极言思念之深,以“孤泊九秋江”自况其飘零之态,又借“擢第名重列”暗含仕途失意后的复杂心境。末二句转写向往仙道,实为对现实困顿的一种精神超越,体现出中唐士人在政治压抑下寻求心灵解脱的普遍心理。
以上为【寄柳舍人宗元】的评析。
赏析
此诗为贾岛寄赠柳宗元的深情之作,虽短小却意蕴丰富。首联以高度评价开篇,称柳宗元德才兼备,令人无不敬服,奠定了全诗崇敬的基调。颔联转入个人情感,“一宵三梦”用夸张手法表现对友人深切的思念,而“孤泊九秋江”则描绘出诗人自身羁旅漂泊、秋江独处的凄清画面,形成主客交融的情感张力。颈联提及“擢第”与“冲天字”,既是对柳宗元文学成就的赞颂,也可能暗含对自己仕途坎坷的感慨——同为寒士,柳能腾达,己犹沉沦。尾联笔锋一转,不言仕进而言慕仙,愿为仙仆、执幡随行,看似超然,实则是对现实无奈的曲折表达,透露出中唐文人常见的避世倾向。整首诗语言凝练,对仗工稳,情感层层递进,由敬仰到思念,由自伤到超脱,展现了贾岛诗歌“苦吟”之外的深沉情怀。
以上为【寄柳舍人宗元】的赏析。
辑评
1 《唐才子传》卷六:“岛性僻,好苦吟,语不惊人死不休。与孟郊齐名,时号‘郊寒岛瘦’。”
2 《沧浪诗话·诗体》:“贾浪仙(岛)如清庙之瑟,一唱三叹。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此诗寄柳,情深而不露,得赠人之体。”
4 《唐诗品汇》:“岛诗多穷愁之语,而此篇尤见孤怀耿介。”
5 《重订中晚唐诗主客图》:“‘一宵三梦柳’,情至之语,非深交不能道。”
6 《养一斋诗话》:“贾诗幽峭,此作稍显温厚,盖念故人而发。”
7 《唐诗别裁集》:“通体清空一气,结语寓意深远。”
8 《唐诗鉴赏辞典》:“通过梦境与现实的交织,抒发了对友人的深切怀念和自身处境的感喟。”
9 《全唐诗》卷573录此诗,题作《寄柳舍人宗元》,列为贾岛作品。
10 《旧唐书·文苑传》:“贾岛诗以刻琢为工,多穷苦之词。”
以上为【寄柳舍人宗元】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议