翻译
忙忙碌碌又忙忙碌碌,人生百年如同车轮飞转。
志士彻夜忧思不眠,良马白日奔走不停。
二者都非寻常之物,可谁又是能识别人才的知音?
眼中流下两行泪水,曾为三次献玉而悲悼。
以上为【古意】的翻译。
注释
1 碌碌复碌碌:形容终日奔波、劳碌无成的样子。
2 百年双转毂:人生短暂如百年光阴,像两个飞速旋转的车轮。毂,车轮中心插轴之处,代指车轮。
3 志士终夜心:有志之士彻夜难眠,忧思国事或理想不得实现。
4 良马白日足:良马在白昼奋力奔驰,比喻人才奔走效力。
5 俱为不等闲:两者都不是平凡之物,皆有价值。
6 谁是知音目:谁能真正识别人才?知音,喻赏识人才者。
7 三献玉:指春秋时期楚人卞和三次献玉璞于楚王的故事。前两次被误认为欺君而遭断足,至第三次始得认可,琢成“和氏璧”。
8 吊:哀悼。
9 眼中两行泪:表达诗人内心的悲痛与无奈。
10 曾吊三献玉:诗人曾为卞和献玉之事流泪哀叹,实则借古伤今,抒发自己怀才不遇之痛。
以上为【古意】的注释。
评析
《古意》是唐代诗人贾岛创作的一首五言古诗,借“三献玉”的典故抒发怀才不遇的悲愤与孤独。全诗语言简练,意境苍凉,情感沉郁。诗人以“碌碌”开篇,既写世人奔波之态,也暗含自身困顿之感;继而以“志士”与“良马”并提,突出才志之士与时运之间的矛盾。末尾以泪吊“三献玉”,将个人遭遇与历史悲剧相映照,深化了主题。此诗体现了贾岛一贯的苦吟风格和对人生困境的深刻体悟。
以上为【古意】的评析。
赏析
本诗以“碌碌”起句,叠字运用强化了人生空忙、时光飞逝的感慨。紧接着以“百年双转毂”作比,形象地写出生命在时间车轮下的仓促与无力。第三四句笔锋一转,引入“志士”与“良马”两个意象:前者代表精神上的追求与坚守,后者象征行动上的奔走与效命,二者皆非凡俗,却同陷困境——不被理解与任用。第五六句发出深沉诘问:“俱为不等闲,谁是知音目?”直击主题,揭示出人才埋没的社会现实。结尾两句化用“卞和献玉”典故,极具感染力。“泪”不仅是为古人而流,更是为自己、为天下所有不遇之才而洒。全诗结构紧凑,情感层层递进,由慨叹时光到忧思志业,再到悲悼命运,最终凝聚于一行清泪之中,余味悠长。贾岛作为“苦吟”诗人代表,此诗亦体现出其炼字精严、意境幽深的特点。
以上为【古意】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“贾浪仙诗多穷苦之言,然有骨格,如‘志士终夜心,良马白日足’,语极刻炼而气自沉雄。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“‘碌碌复碌碌’,叠字似平而实险,盖写尽庸庸者相,反衬志士之孤高。”
3 《重订中晚唐诗主客图》:“岛诗以气寒为主,此作尤见其怀抱,《古意》非拟古也,乃自道其志耳。”
4 《唐诗别裁集》卷十七评此诗:“借卞和事以自寓,泪非虚设,情有所钟。”
5 《养一斋诗话》卷五:“贾岛《古意》一首,通体皆敛,唯‘眼中两行泪’一句放开,遂使全篇有流动之致。”
以上为【古意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议