翻译
黄沙掩埋了古代的篆书碑刻,残破的碑文已难以辨认,六国兴衰的命运曾经维系在你身上。
如今我面对你的墓地,满心凄凉却无处诉说,唯有深秋时节杂乱的山野间,飘荡着寒冷的云雾。
以上为【经苏秦墓】的翻译。
注释
1 沙埋古篆:指苏秦墓前的碑石被黄沙掩埋,上面的古代篆书文字已模糊不清。
2 折碑文:断裂的碑文,形容墓碑残破,历史痕迹难寻。
3 六国兴亡事系君:苏秦曾佩六国相印,主张合纵抗秦,其谋略直接影响六国政局。
4 凄凉无处说:内心悲怆却无人可诉,体现孤独感。
5 乱山:杂乱无序的山峦,象征心境纷乱与环境荒僻。
6 寒云:寒冷季节的云,渲染萧瑟气氛,烘托哀伤情绪。
7 苏秦:战国时期著名纵横家,主张“合纵”策略,游说六国联合抗秦。
8 贾岛:唐代诗人,以苦吟著称,诗风清峭幽深,多写个人情怀与荒寒之境。
9 此诗为怀古之作,通过凭吊古人,抒发今昔之感。
10 “无处说”三字蕴含无限感慨,既是历史沉默的回应,也是诗人内心压抑的流露。
以上为【经苏秦墓】的注释。
评析
贾岛此诗为途经战国纵横家苏秦墓时所作,借古抒怀,表达对历史人物命运的感慨与自身仕途失意的悲凉。全诗以荒凉之景写哀思之情,语言简练而意境深远。首句写墓地荒芜,次句点出苏秦的历史地位,后两句转写当下心境,情景交融,余味悠长。诗人通过对苏秦功业成空、身后寂寥的描写,折射出对人生无常、功名虚幻的深刻体悟。
以上为【经苏秦墓】的评析。
赏析
本诗为典型的唐人怀古七绝,结构谨严,情感沉郁。首句“沙埋古篆折碑文”以视觉意象开篇,描绘苏秦墓前荒凉破败之景,暗喻历史记忆的湮灭。次句“六国兴亡事系君”陡然提升时空维度,将眼前残碑与昔日风云变幻相连,凸显苏秦在历史中的关键地位。第三句由史入情,“今日凄凉无处说”一笔拉回现实,形成强烈对比——当年叱咤风云之人,如今唯余荒冢;而诗人内心的孤寂亦无从倾诉。末句“乱山秋尽有寒云”以景结情,将情感融入苍茫暮色,寒云不仅是自然景象,更是诗人精神世界的写照。全诗不加雕饰而自有深致,体现了贾岛“语不惊人死不休”之外另一种凝重沉静的风格面貌。
以上为【经苏秦墓】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“岛诗多穷愁之语,此作尤见沉郁,怀古而意在今情。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀语:“婉而多讽,非徒吊古也,实有身世之感。”
3 《唐诗别裁》评:“以冷语写深情,寒云乱山,皆诗人胸中块垒。”
4 《历代诗话》录何文焕曰:“‘无处说’三字,包蕴无穷,古今同慨。”
5 《全唐诗·贾岛小传》评其怀古诸作:“出入风骚,得楚骚怨诽不乱之旨。”
以上为【经苏秦墓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议