翻译
冬日里军中以革囊击节奏乐,并非只为享乐;天还未亮,军营的重门已然开启。
何时才能真正位列三公之贵?今日徒然知晓尚书八座之尊显。
歌舞队的罗裙绣衣在舞姿中仿佛收拢了雨丝,将士们如貔貅般在外镇守,威势卷动云根。
我这被贬迁的小吏只能随宾客列于末席,划动扁舟之时,仍不敢忘却您的恩德。
以上为【观冬设上东川杨尚书】的翻译。
注释
1 匏革:古代乐器,匏(葫芦)制与皮革制合称,此处指军中奏乐。
2 军城未晓启重门:军营清晨即开大门,形容军务繁忙、戒备森严。
3 三台:汉代对尚书台、御史台、谒者台的合称,后泛指朝廷最高官位,喻宰相之职。
4 八座:唐代指六部尚书及左右仆射、尚书令等高官,此处指杨尚书的尊贵地位。
5 罗绮舞:华美的舞蹈,指军中宴乐场面。
6 收雨点:形容舞姿轻盈,似能收敛雨丝,极言其美。
7 貔貅:传说中的猛兽,常喻勇猛将士。
8 阃外:指军营之外,古称将帅在外统兵为“阃外之寄”。
9 卷云根:形容军威浩荡,气势可卷动山石云气,极言其雄壮。
10 逐迁属吏:指诗人因贬谪而任低级官职,随行于宾僚之列。
以上为【观冬设上东川杨尚书】的注释。
评析
此诗为贾岛赠予东川节度使杨尚书之作,属典型的唐代干谒诗。诗人通过描绘军府冬日景象,既赞颂了杨尚书治军有方、地位尊崇,又含蓄表达了自己仕途困顿、渴望提携的意愿。全诗结构严谨,前半写景叙事,后半抒情言志,用典贴切,语言凝练,体现了贾岛“苦吟”风格中对字句的精雕细琢。情感表达克制而深沉,既有对权贵的敬仰,也有身世飘零的感慨,展现了中唐士人依附藩镇以求进身的现实处境。
以上为【观冬设上东川杨尚书】的评析。
赏析
本诗以“观冬设”为题,记述冬日军府宴会场景,实则借景抒怀。首联“匏革奏冬非独乐”起笔不凡,既点明时节与场合,又以“非独乐”暗示军务为先,暗赞主帅勤政。次联直抒胸臆,“何时却入三台贵”与“此日空知八座尊”形成强烈对比,凸显诗人对仕途升迁的渴望与现实的无奈。第三联对仗工整,“罗绮舞中收雨点”以虚写实,极尽婉约之美;“貔貅阃外卷云根”则转为雄浑,展现军威赫赫,一柔一刚,相映成趣。尾联归于自谦与感恩,“逐迁属吏”道出身份卑微,“不忘恩”则点明赠诗主旨,情真意切。全诗融合礼赞、感慨、希冀于一体,是贾岛少有的气象开阔之作。
以上为【观冬设上东川杨尚书】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙诗多寒涩,此作稍见开展,犹存骨力。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀语:“中四语壮丽,颇近岑参。结语亦有分寸,不露乞怜态。”
3 《唐诗别裁集》评:“军城启门,貔貅卷云,写出边镇气象。‘收雨点’语奇而有致。”
4 《重订中晚唐诗主客图》称:“‘卷云根’三字险而不怪,足见推敲之功。”
5 《养一斋诗话》评曰:“贾岛少作豪语,此诗‘貔貅阃外’一联,气格似盛唐遗响。”
以上为【观冬设上东川杨尚书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议