往往东林下,花香似火焚。
故园从小别,夜雨近秋闻。
野菜连寒水,枯株簇古坟。
泛舟同远客,寻寺入幽云。
翻译
常常在东林之下,花香如烈火般炽烈。
自小就离开了故乡,夜晚听雨声,已近秋天。
野菜蔓延在寒冷的水面,枯树簇拥着古老的坟茔。
与远行的旅人一同泛舟,探访深山中的寺庙,隐入幽深的云雾之中。
斜阳映照下,屋门多是紧闭;荒芜的田地里,小路细碎难辨。
相思之处,蝉鸣几处断续响起;偶然坐定时,成群的蝴蝶翩跹飞舞。
曾一起住宿论道,登高之时共同研讨诗文。
你苦心吟诗的情景我远远便可想象,边塞落叶纷纷飘坠,一如思绪纷飞。
以上为【寄贺兰朋吉】的翻译。
注释
1. 贺兰朋吉:生平不详,应为贾岛友人,姓贺兰,名朋吉。
2. 往往东林下:常在东林寺附近活动,东林可能指寺院或地名,亦可泛指隐逸之地。
3. 花香似火焚:形容花香浓烈如火焰燃烧,极言其盛。
4. 故园从小别:自幼离开家乡,表达久客他乡之感。
5. 夜雨近秋闻:夜雨声中感知秋意将至,渲染孤寂氛围。
6. 枯株簇古坟:枯树围绕古墓,营造荒凉意境。
7. 泛舟同远客:与远方来客一同乘舟,暗喻漂泊生涯。
8. 寻寺入幽云:探访深山古寺,进入云雾缭绕之处,体现寻道之意。
9. 斜日扉多掩:夕阳西下,人家门户多闭,写荒寂之景。
10. 苦吟遥可想:遥想对方正在苦心推敲诗句,呼应贾岛自身诗风。
以上为【寄贺兰朋吉】的注释。
评析
此诗为贾岛寄赠友人贺兰朋吉之作,情感真挚,意境清冷幽深,体现了贾岛一贯的“苦吟”风格。全诗以秋景为背景,通过自然意象的铺陈,抒发对故园、友情的思念,以及对往昔共论诗文岁月的追忆。语言凝练,结构严谨,情景交融,既有对现实荒凉景象的描绘,也有对精神交流的深切怀念。尾联以“边叶向纷纷”作结,既呼应前文秋意,又将情感推向深远,余韵悠长。
以上为【寄贺兰朋吉】的评析。
赏析
本诗为五言排律,结构工整,层次分明。开篇以“东林”“花香”起兴,看似明丽,实则以“似火焚”的强烈比喻暗示内心焦灼。继而转入“故园”“夜雨”,情绪渐趋低沉,奠定全诗秋思基调。中间两联写景,由近及远,从荒水野菜到古坟枯株,再至泛舟寻寺、幽云深处,空间不断延展,意境愈加空寂。后半段转写人事:斜阳闭户、荒径细路,进一步烘托孤独;而“相思蝉”“蝶成群”则以动衬静,反衬内心孤怀。尾联回归精神世界,“会宿论道”“登高议文”追忆昔日知音共学之乐,末句“边叶向纷纷”以景结情,落叶纷飞如思绪无定,含蓄深远。全诗融情入景,不事雕饰而自见精微,充分展现贾岛“郊寒岛瘦”中特有的清峭之美。
以上为【寄贺兰朋吉】的赏析。
辑评
1. 《唐才子传》卷六:“岛性僻,所交皆寒士,诗多穷愁之语,然字字锤炼,耐人咀嚼。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十四:“贾浪仙五言律最工,此诗‘野菜连寒水,枯株簇古坟’,语极萧瑟,得骚人之致。”
3. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾岛诗如幽谷啼鸟,清切自怜,此作‘斜日扉多掩,荒田径细分’,宛然晚景,令人神伤。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“‘苦吟遥可想’一句,自写亦写人,知其同调也。岛于朋吉,可谓心契矣。”
5. 《养一斋诗话》卷四:“贾诗善以荒寒之景写深情,此篇自‘故园’以下,步步深入,结以‘边叶纷纷’,不言愁而愁自见。”
以上为【寄贺兰朋吉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议