翻译
送别朱休返回剑南,他将受到家乡的庆贺。他在太学中赋诗才华出众,声名显赫。归途行经长江岸边的山路,正值十月朝阳初升之时。新芽如雪般抽出的茶树正在萌发,树枝上聚集着猿猴跳跃的枫林。卓氏的琴台已经荒废,野草深深覆盖小径,令人遥想当年通达的情景。
以上为【送朱休归剑南】的翻译。
注释
1 剑南:唐代道名,治所在今四川成都一带,此处指朱休的故乡。
2 太学:唐代最高学府,设于长安,士人求学或任职之所,此处指朱休曾在此学习或任职。
3 赋声雄:指朱休擅长辞赋,声名卓著。
4 朝阳十月中:指十月清晨的阳光,点明送别时节。
5 雪茗:白如雪的新茶嫩芽,形容春茶初生之美。
6 枝重集猿枫:枫树枝条繁密,猿猴栖集其上。“重”言枝叶茂盛,“集猿”渲染山野幽静之境。
7 卓氏琴台:相传为汉代卓文君与司马相如弹琴之处,在成都附近,象征才子佳人、风雅之地。
8 废:荒废,无人修葺,暗示时光流逝、遗迹凋零。
9 深芜:杂草丛生,荒凉之貌。
10 径通:小路尚可通行,暗含追思古人、神游往昔之意。
以上为【送朱休归剑南】的注释。
评析
此诗为贾岛送别友人朱休归返剑南所作,融离情于山水景物之中,既表达对友人才华的赞许,又寄寓了对往昔人文遗迹的追思。全诗语言简练,意境清幽,体现贾岛“苦吟”风格的一贯特点——字斟句酌,意象凝练。前四句侧重人事与行程,后四句转入自然与怀古,结构清晰,情感含蓄而深远。通过“琴台废”“径通”等语,暗含世事变迁、知音难再之叹,深化了送别主题。
以上为【送朱休归剑南】的评析。
赏析
贾岛此诗以送别为题,却不直抒离愁,而是借景言情,寓感慨于山水之间。首联“剑南归受贺,太学赋声雄”开门见山,交代友人归乡及才名,语气庄重,有称颂之意。颔联“山路长江岸,朝阳十月中”转写旅途景象,视野开阔,晨光中的长江山路勾勒出一幅清冷而壮美的行旅图。颈联“芽新抽雪茗,枝重集猿枫”进一步细化山中景致,以“雪茗”喻新茶,清新脱俗;“集猿枫”则动静结合,凸显自然生机与山林幽深。尾联引入历史意象“卓氏琴台废”,由实入虚,从眼前景转向文化记忆,以“深芜想径通”收束,余韵悠长——昔日风流已逝,唯野径荒台可通追思。全诗语言精炼,对仗工稳,情感内敛而厚重,典型体现贾岛“瘦硬清峭”的诗风。
以上为【送朱休归剑南】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“贾浪仙五言,造语精工,神情自远。此篇‘雪茗’‘猿枫’之句,状物入微,非苦吟不能得。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“岛诗多寒涩,然此作清健可观。‘朝阳十月中’一句,时令与气象俱到。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“不言别而别意自见,结处借琴台以寓慨,有不尽之意。”
4 《养一斋诗话》潘德舆评:“‘枝重集猿枫’,‘重’字炼而不露,真诗人之笔。”
5 《重订中晚唐诗主客图》张为列贾岛为主,称其“以清奇僻苦为宗”,此诗“虽送别而无脂粉气,足见骨格”。
以上为【送朱休归剑南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议