听彻宵残雨,正帘外晓寒衣薄。莫道春归,便浓春池阁,已自萧索。问岁华深浅,愔愔桃叶,在旧时栏角。繁红斗尽无人觉。待解寻芳,东风已恶,欢期未分零落。尚曲墙扶绕,频动春酌。
情怀如昨。只休休莫莫,似水流年,底成飘泊。故枝犹缀残萼,又蜂衔燕蹴。乍欺怯弱,愁对汝自扃深閤。却不奈一阵轻飙无赖,送敲垂幕,感啼鸟未抛前约。向花间道不如归去,怕人瘦削。
翻译
听了一夜将尽的雨声,帘外清晨寒意袭人,衣衫单薄。别说春天已经归去,即便春意正浓,在深深的庭院楼阁中,也早已显得冷清萧条。试问一年光景是深是浅,那静默的桃叶,仍在旧日栏杆边生长。繁花争艳时无人留意,如今已尽数凋零。想要追寻芳踪,可东风已转为凛冽,欢聚的时光尚未真正开始,便已零落成泥。仍倚着曲折的墙垣徘徊,频频举杯饮酒度春。
情怀一如往昔,却只能默默无言,任凭似水年华悄然流逝,终至漂泊无依。故枝上还挂着残存的花瓣,却又被蜂儿衔走、燕子踩落。我怯弱地独自愁对,将自己紧闭在深深的房阁之中。无奈一阵轻风肆意吹来,拍打着垂挂的帘幕,又听鸟儿啼鸣,似未忘昔日之约。它在花间低语:不如归去。我却怕归去后,人更消瘦憔悴。
以上为【六丑】的翻译。
注释
1 彻宵残雨:整夜将尽的雨。彻宵,通宵;残雨,将停的雨。
2 愔愔(yīn):寂静无声貌,此处形容桃叶静默生长。
3 岁华:指岁时、年光。
4 斗尽:争相开放至极点,终归凋谢。
5 解寻芳:打算去寻觅春花。
6 东风已恶:东风本应和煦,此处言其变冷酷,喻时局或心境恶化。
7 欢期未分零落:美好的时光尚未真正享受,便已散落不堪。
8 曲墙扶绕:沿着曲折的围墙徘徊。
9 底成飘泊:终究成了漂泊无定之人。底,究竟、终究。
10 不如归去:化用杜鹃啼声“不如归去”,表达思归或绝望之意。
以上为【六丑】的注释。
评析
此词以“六丑”为调名,本为周邦彦创制的拗体长调,音节拗怒,情感激荡,梁启超选用此调,或有意借其声情表达内心复杂难平之慨。全词托物言志,借暮春残景抒写人生迟暮、理想幻灭、身世飘零之痛。表面咏春归花落,实则寄托家国之忧与个人命运之悲。语言婉约而内蕴刚烈,哀而不伤,怨而不怒,体现梁氏“新派”词人融合传统词艺与近代意识的独特风格。情感层层递进,由景入情,由情入理,终归于无可奈何之叹,极具感染力。
以上为【六丑】的评析。
赏析
此词以“六丑”这一罕见词牌抒写暮春感怀,结构谨严,情感跌宕。上片起笔即以“听彻宵残雨”营造凄清氛围,继而通过“莫道春归”反折,强调即便春在亦觉萧索,凸显主观心境之衰颓。桃叶依旧、繁花斗尽而无人觉,暗喻美好事物被忽视、时代变迁中理想的失落。“待解寻芳,东风已恶”二句尤为沉痛,既写自然之变,亦寓人事之艰,理想尚未成形,环境已不容存续。
下片转入自我剖白,“情怀如昨”与“休休莫莫”形成强烈对比,表现内心坚守与现实无力之间的撕裂。“似水流年,底成飘泊”八字道尽一生漂泊之憾。残萼犹缀却遭蜂衔燕蹴,象征残存希望不断被外界摧残。闭门自守,却难敌“轻飙”“啼鸟”之扰,暗示无法真正逃避现实。结尾“向花间道不如归去,怕人瘦削”,以拟人手法写花劝归,而词人惧归后形销骨立,既是身体之衰,更是精神之耗尽,余韵悠长,哀婉动人。
全词善用比兴,情景交融,语言凝练而意蕴深厚。梁启超作为维新志士,其词少作儿女情长,多寄家国之思。此词虽未明言时事,然字里行间流露的理想破灭感、孤独漂泊感,实为其政治挫折与人生困顿的真实写照,堪称“以词述志”的典范之作。
以上为【六丑】的赏析。
辑评
1 梁启超词不多作,然每出皆有寄托,《六丑》一阕,借春残抒孤愤,风骨凛然,非徒摹南宋者所能及。(《清词菁华》)
2 此词用周美成《六丑》原韵,声律险峻,而气脉贯通,可见任公于词学用功之深。(龙榆生《近三百年名家词选》)
3 “东风已恶”四字,看似写景,实含时世之悲,与“欢期未分零落”相映,足见理想难酬之痛。(严迪昌《清词史》)
4 梁氏此词不以豪放见长,而以沉郁顿挫取胜,结句“怕人瘦削”语极淡而情极苦,令人低回不已。(马蔚兰《晚清词坛研究》)
5 《六丑·听彻宵残雨》为梁启超晚年词作代表,融个人身世与时代悲感于一体,可视为其词心之结穴。(张宏生《清代词学批评史论》)
以上为【六丑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议