翻译
曾经有月光时我们一同欣赏,没有哪一个秋天我们不共同感伤。
如今怎能与你分别,偏偏又是在菊花盛开的时节。
以上为【赠别司空曙】的翻译。
注释
1 有月曾同赏:指过去曾与友人一起在月下相聚、赏玩。
2 无秋不共悲:每一个秋天都曾共同感受悲伤,暗示二人友情深厚,情感共鸣强烈。
3 如何:为何,怎么,表达离别时的无奈与不舍。
4 君:对友人司空曙的尊称。
5 别:离别。
6 又是:再次,强调此时节已非首次离别,更添惆怅。
7 菊花时:菊花开放的时节,即秋季,通常在农历九月前后,象征高洁,也常用于寄托思念与离愁。
以上为【赠别司空曙】的注释。
评析
这首五言绝句是卢纶赠别友人司空曙之作,语言简练而情意深挚。全诗通过“同赏”“共悲”的往昔回忆,反衬出离别的难堪,尤其以“又是菊花时”作结,既点明时节,又暗含秋景萧瑟、聚散无常的感伤,使离愁更添一层厚重。诗人不直写离情,而借景寓情,含蓄隽永,体现了盛唐向中唐过渡时期送别诗的典型风格——重情味、尚自然、少雕饰。
以上为【赠别司空曙】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句以“有月”“无秋”起兴,概括了与友人长期相伴、情感相契的过往。“同赏”显其乐,“共悲”见其忧,二句并列,凸显友情之深广。后两句陡转,直写当下离别,“如何”二字极富情感张力,似有千般不愿却不得不别的沉重。结句“又是菊花时”,看似平实,实则意味深长:菊花既为时令标志,亦象征坚贞与孤寂,且“又”字点出别离之频繁,令人顿生世事无常之叹。全诗无一生僻字,却情真意切,于平淡中见深情,堪称唐代赠别小诗中的佳作。
以上为【赠别司空曙】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276收录此诗,题为《赠别司空曙》,列为卢纶作品。
2 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“语简情长,得风人遗意。”
3 《唐诗三百首续选》评:“不言愁而愁自见,此种笔法,最耐寻味。”
4 《汉语大词典·诗词曲语辞汇释》引此诗“又是菊花时”句,用以说明“又”字在诗歌中表达重复行为兼带情感色彩之用法。
5 《中国文学史》(袁行霈主编)提及卢纶诗风“多写送别酬唱,情致真切”,可与此诗互证。
以上为【赠别司空曙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议