翻译
几道清泉浇灌着园圃,纵横交错地流淌在缓缓的坡地上。
繁茂的草木间秋叶稀少,野云隐约飘浮,彼此掩映。
隔着池沼相连的是散发着清香的菱角,林间藤蔓缠绕着柔美的女萝。
最近听说你那里的霜后薤白(藠头)长得很好,再次承蒙你的厚意,不知你心意如何?
以上为【佐还山后寄三首】的翻译。
注释
1. 佐还山:辅助他人归隐山林。一说指友人协助某人退隐,亦有解为友人自身归山佐理事务。
2. 几道泉:多条泉水。道,条、股。
3. 浇圃:灌溉园圃。
4. 落慢坡:水流缓缓洒落在平缓的坡地上。落,散布、流注。
5. 葳蕤(wēi ruí):草木茂盛枝叶下垂的样子。
6. 隐映:隐隐约约,互相掩映。
7. 沼:池塘。
8. 香芰(jì):芳香的菱角。芰,菱角。
9. 女萝:一种蔓生植物,常攀附于树木之上。
10. 霜薤白:经霜后的薤(xiè),即藠头,其根茎洁白,味美,古人认为霜后更佳。重惠:再次施予恩惠,指友人赠物或关怀。
以上为【佐还山后寄三首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年流寓夔州时所作,题中“佐还山”或指友人辅佐某人归隐山林,杜甫寄诗以表思念与问候。全诗以自然景物入手,描绘山居幽静之境,借物抒情,语气温和含蓄,表达了对友人的关切与酬答之情。诗中景语皆情语,表面写山水田园之趣,实则寄托漂泊中的孤寂与对友情的珍视。语言质朴而意境深远,体现了杜甫晚年诗歌趋于平淡、凝练的艺术风格。
以上为【佐还山后寄三首】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联以“几道泉”开篇,勾勒出山居清幽的环境,泉水蜿蜒,滋润园圃,展现生机盎然之态。颔联“葳蕤秋叶少,隐映野云多”,进一步渲染山中秋景:草木虽盛,秋叶却稀,暗示时节已深;野云飘渺,若隐若现,增添空灵意境。颈联转写水陆景致,“隔沼连香芰,通林带女萝”,对仗工整,视觉与嗅觉结合,写出自然之和谐与清雅。尾联由景入情,“甚闻霜薤白,重惠意如何”,从传闻友人所赠之物起兴,委婉表达感激与思念,语淡而情深。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,是杜甫晚年“老去诗篇浑漫与”的典型体现。
以上为【佐还山后寄三首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写山居之景,清旷幽邃。‘隔沼’‘通林’二句,景中含情,末因物感惠,词意婉至。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“三首皆寄意萧散,此首尤得野趣。‘落慢坡’‘隐映云’,写景入微。结语‘重惠’,不露乞怜,而情自见。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“写景澹而有致,‘香芰’‘女萝’,点缀成文。末二句就所闻发问,语极谦冲,见忠厚之气。”
以上为【佐还山后寄三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议