翻译
垂杨真是令人怜爱,地处佳境更觉春意偏浓。
在一阵细雨声中,千条柳丝映照于池水之畔。
露珠繁密,柳叶光泽闪烁;阳光明媚,柳影圆融美好。
若你行至隋堤远望,定会见到花开满船的盛景。
以上为【送张成季往江上赋得垂杨】的翻译。
注释
1 垂杨:即垂柳,古代常植于水边、堤岸,是送别诗中常见意象,象征离情。
2 地胜:地理位置优越,风景优美之处。
3 觉春偏:让人感觉到春天格外浓郁或来得更早。
4 一穗雨声里:“穗”本指谷穗,此处比喻细长下垂的柳条如穗般在雨中轻摇,伴随雨声。
5 千条池色前:无数柳条倒映在池水中,与水光相映成趣。
6 露繁光的皪:露水繁多,使柳叶闪闪发光。“的皪”(dí lì)形容光亮鲜明的样子。
7 日丽影团圆:阳光明媚,柳树的倒影在水中显得圆满和谐。“团圆”既写影之形态,亦寓情感之圆满。
8 若到隋堤望:假想友人抵达隋堤的情景。隋堤为隋炀帝所修大运河沿岸堤道,两岸广植杨柳,后成为诗词中的经典意象。
9 应逢花满船:想象友人途中将遇见繁花盛开、装满船只的美景,寄寓对其旅途顺利、前程锦绣的祝福。
10 张成季:人名,卢纶友人,生平不详。“往江上”指前往长江一带。
以上为【送张成季往江上赋得垂杨】的注释。
评析
此诗为卢纶送别友人张成季赴江上所作,借咏垂杨抒发惜别之情与美好祝愿。全诗以“垂杨”为核心意象,通过细腻的景物描写展现春日生机,并巧妙融入历史典故(隋堤),既表达对友人前程的美好期许,又暗含离别的淡淡愁绪。语言清丽,意境开阔,情景交融,体现了中唐诗人善于借景抒情的艺术特色。
以上为【送张成季往江上赋得垂杨】的评析。
赏析
这首五言律诗题为《送张成季往江上赋得垂杨》,属“赋得体”,即按指定题目作诗,多用于应试或赠别。诗人紧扣“垂杨”这一主题,从眼前实景入手,描绘春日垂柳在雨露阳光中的秀美姿态,继而转入对友人远行的遥想,由近及远,由实入虚,结构自然流畅。
首联“垂杨真可怜,地胜觉春偏”,开门见山赞美垂杨之美,“可怜”在此作“可爱”解,感情真挚;“地胜”点出环境之佳,衬托春意盎然。颔联“一穗雨声里,千条池色前”,视听结合,形象生动,“穗”字新颖别致,将柳条比作低垂的谷穗,在细雨中摇曳生姿,极具画面感。颈联“露繁光的皪,日丽影团圆”,转写晴日之景,光影交错,明丽动人,“的皪”与“团圆”对仗工整,音韵和谐,且暗含吉祥之意。尾联宕开一笔,设想友人若至隋堤,必将目睹“花满船”的繁华景象,既呼应“江上”之行,又以美景寄深情,含蓄表达祝福与不舍。
全诗无直白伤别之语,却处处渗透惜别之意,借景抒情,余韵悠长,堪称唐代赠别诗中的佳作。
以上为【送张成季往江上赋得垂杨】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷276收录此诗,题作《送张成季往江上赋得垂杨》,列为卢纶作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然同类题材多见于大历诗人集中,风格相近。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评卢纶诗“工于写景,尤善渲染”,可为此诗注脚。
4 《唐才子传校笺》卷四载卢纶“工诗,与吉中孚、韩翃、钱起等为‘大历十才子’”,其诗多赠答送别之作,此诗正属此类。
5 《汉语大词典》释“的皪”为“明亮、鲜明貌”,引此诗“露繁光的皪”为例证之一。
6 现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考·卢纶考》指出卢纶赠别诗“情真语切,不乏佳构”,此类作品在其集中占较大比重。
7 《中国历代诗歌鉴赏辞典》未收此诗,然其所录卢纶《晚次鄂州》等诗可见其擅长情景交融之法,与此诗艺术手法一致。
8 《唐五律菁华》等选本未见收录,说明此诗传播较窄,然就艺术水准而言不失为清丽可诵之作。
9 《文苑英华》卷二百七十一录有卢纶多首赋得诗,可知当时此类创作盛行,此诗亦合乎体例。
10 当代《中华古典诗词全集》《唐诗三百首补编》等亦未收录,反映此诗影响有限,但仍具一定文学价值。
以上为【送张成季往江上赋得垂杨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议