翻译
陪伴宣城大夫崔公在后池泛舟,兼参加北楼宴会,作诗二首。
其一:
陪您泛舟于芳香四溢的池上,醉饮于北楼之中,水中繁花艳丽,映照着装饰华美的船舟。亭台树影交错,刚刚进入白昼,乐声悠扬婉转,仿佛高山也染上了秋意。众人都庆贺虢地岩穴终得贤相傅说般的良臣,而我却独自哀伤如燕谷般寒闭未遇邹衍那样的贤士。昔日承蒙知遇之恩,如今是否还能再现?如今我仅任一卑微县尉,寄身沧洲,已然白发苍苍。
(注:此诗为组诗第一首,第二首原题未录,故仅译其一。)
以上为【陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首】的翻译。
注释
1
宣城大夫崔公:指时任宣州刺史或类似职位的官员崔某,“大夫”为尊称。
2
泛后池:在官府园林中的后池泛舟游览。
3
北楼:唐代地方官府常建有观景楼台,宣城北楼或即谢朓楼前身,为登临胜地。
4
水花繁艳照膺舟:“膺舟”指装饰华美、胸前绘有纹饰的舟船,亦可解为“迎舟”,即映照于舟前水面。
5
亭台阴合树初昼:树影交合,亭台掩映,刚入白昼,光影斑驳。
6
弦管韵高山欲秋:乐声清越高亢,仿佛使高山也生出秋意,极言音乐感染力之强。
7
皆贺虢岩终选傅:用商王武丁梦得贤人傅说,于虢之岩间举之为相的典故,比喻崔公终被重用。
8
自伤燕谷未逢邹:用战国邹衍事,传说邹衍吹律(吹奏乐器)能使寒谷变暖,草木复生,喻贤者能化育万物。诗人自比寒谷,叹未遇知音。
9
昔时恩遇今能否:回忆过去曾受赏识,如今境遇变迁,不知旧日恩情是否尚存。
10
一尉沧洲已白头:谓自己仅任低级官职(尉),漂泊于僻远之地(沧洲),年华老去,鬓发斑白。
以上为【陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首】的注释。
评析
1
这首诗是许浑应酬唱和之作,记述了随同宣城长官崔公游览后池、宴饮北楼的情景,融写景、抒情、议论于一体,既表现了对主人政绩的称颂,又抒发了自身仕途失意的感慨。
2
诗歌前半部分描写宴游之乐,景色明媚,音乐动人,营造出欢愉氛围;后半则笔锋陡转,转入自伤身世,形成强烈对比,增强了情感张力。
3
诗人善用典故,“虢岩选傅”“燕谷逢邹”皆以古喻今,前者赞崔公得任要职如贤臣傅说被武丁所举,后者则以邹衍吹律暖燕谷之典反衬自己怀才不遇。
4
尾联尤为沉痛,“昔时恩遇今能否”一句,既有对往昔的追念,又有对现实的疑虑与失落,末句“一尉沧洲已白头”道尽宦海漂泊、老而无成的悲凉。
5
整体风格含蓄深沉,语言工整典雅,体现了许浑近体诗“格律精严、意境苍凉”的典型特色。
以上为【陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首】的评析。
赏析
许浑此诗虽为应酬之作,却不落俗套,情景交融,感慨深远。开篇写景清新明丽,“芳池”“北楼”“水花”“膺舟”勾勒出一幅优美的园林宴游图。颔联“亭台阴合树初昼,弦管韵高山欲秋”对仗工稳,视听结合,“阴合”写出静谧之感,“韵高”传达音乐之美,而“高山欲秋”更以通感手法赋予自然以情绪,极具艺术张力。
颈联转入用典抒怀,一“贺”一“伤”,他人得意与己身失意形成鲜明对照。“虢岩选傅”暗赞崔公贤能得位,呼应题中“陪”字之尊崇;“燕谷未逢邹”则自况困顿,渴望伯乐而不得,语意凄恻。
尾联直抒胸臆,“昔时恩遇”与“今已白头”构成时间上的巨大落差,将一生蹉跎浓缩于十四字中,沉郁顿挫,余味无穷。全诗由乐景入哀情,转折自然,情感层层递进,展现了许浑“工律绝,多寄兴山水,偶怀仕宦”的创作特点,是其唱和诗中的佳作。
以上为【陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首】的赏析。
辑评
1
《唐诗品汇》:许用晦律诗工整,音节浏亮,而情致每带悲凉,此其得力于晚唐气象者也。
2
《瀛奎律髓》方回评许浑诗云:“浑诗佳处,在对偶切当,音响和谐,但气格不高,往往意尽于言。”
3
《唐才子传》卷七:“浑早岁力学,苦心属词,惟以流辈相期。……尤工律诗,警策处似得江山之助。”
4
《四库全书总目·集部·别集类》评《丁卯集》:“浑诗格律精严,造语工致,然蹊径甚熟,风骨稍弱,实开宋人门径。”
5
《历代诗发》评曰:“许浑诸作,大都情景相生,虽多愁叹,而不失敦厚之旨。”
以上为【陪宣城大夫崔公泛后池兼北楼宴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议