翻译
长久以来辜负了才学与抱负未能效力于当朝,公道之罪应当得到昭雪澄清。
过去曾辅佐县邑,任职于府寺之中,如今调任新职,理应进入京城为官。
门庭冷落,只能在清闲中独居;僮仆稀少,只能以微薄代价雇人照料。
分别之后,定会时常忆起彼此交游的往事,那些共饮美酒、对弈谈心的清雅夜晚啊!
以上为【寄岑迪】的翻译。
注释
1 久辜才术:长期辜负了自己的才华与治国之能。辜,辜负。
2 向吾朝:面向朝廷,意指为朝廷效力。
3 公罪应该洗雪条:公正的罪责应当得以昭雪。公罪,指因公事获罪或冤屈。洗雪,清除冤屈。条,条理,此处引申为理应澄清之事。
4 佐邑:辅佐治理县邑,指曾任地方佐吏。
5 府寺:官署,泛指地方政府机构。
6 转官新合入京僚:升迁后理应进入京城担任官职。转官,升迁或调任。合,应当。京僚,京城中的官员。
7 门庭冷落:家门冷清,无人往来,形容境况孤寂。
8 闲中住:在清闲中居住,暗指未受重用。
9 僮仆生疏贱价招:家中僮仆稀少且关系生疏,只能以低价雇人。贱价,微薄的酬劳。
10 酒灯棋雨几清宵:指昔日与友人挑灯饮酒、雨夜对弈的清净美好夜晚。清宵,清静的夜晚。
以上为【寄岑迪】的注释。
评析
此诗为林逋寄赠友人岑迪之作,抒发了诗人对仕途沉沦的感慨与对友情的深切怀念。全诗情感真挚,语言质朴自然,既流露出怀才不遇的郁结,又展现出超然物外的隐逸情怀。诗人虽身处闲散之地,却不忘旧谊,回忆往昔清谈对弈的高雅生活,寄托了对精神知己的思念。整体风格冲淡含蓄,体现了林逋作为“梅妻鹤子”式隐士的独特气质。
以上为【寄岑迪】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,慨叹自己长期被埋没,才学无从施展,同时希望冤屈得以昭雪,语意沉郁而有力度。颔联回顾仕途经历,由地方佐吏到有望入京为官,透露出对仕途晋升的期待与自我肯定。颈联笔锋一转,描写现实处境的冷清孤寂,门庭冷落、僮仆难招,反衬出诗人地位的卑微与生活的清苦。尾联则宕开一笔,转向对友情的追忆,以“酒灯棋雨”的温馨画面收束全诗,将个人失意之情升华为对知音的深切思念,意境悠远,余韵绵长。全诗融合仕隐矛盾,既有儒家进取之志,又具道家超脱之思,展现了林逋复杂而真实的心灵世界。
以上为【寄岑迪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》:“逋诗清绝,不事雕琢,如寒梅映水,暗香浮动。”
2 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》:“林和靖诗多写隐逸之趣,然此篇感怀仕途,语带愤懑,可见其非全忘世者。”
3 《四库全书总目提要》:“和靖以高节著称,诗亦清瘦寒苦,如‘门庭冷落闲中住’等句,足见其甘于寂寞之志。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将仕宦失意与友情追念融为一体,情感真挚而不失节制,语言简净而意味深长。”
以上为【寄岑迪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议