翻译
绘画与药材一同悬挂在屋壁上,古琴与茶具随身带入船舱门扉。
秋天的花朵承接着露水,宛如涂上红粉般娇艳;水边的飞鸟穿越烟雾,羽毛被沾湿,如同翠绿的衣裳。
穿过背阴的石阶,临近寺庙;竹林间飘散的雾气横浮天际,点缀着远方隐约的海山。
这数不清的清幽美景无人得见,若向我的师父说起,便是泄露了天地间的机密。
以上为【復赓前韵且以陋居幽胜】的翻译。
注释
1 复赓前韵:指依照前人所作诗歌的韵脚重新创作,赓即续、和之意。
2 陋居幽胜:简陋居所却拥有幽深秀美的景致。
3 画共药材悬屋壁:墙上既挂字画,也悬挂药材,反映隐士兼通文艺与医道的生活方式。
4 琴兼茶具入船扉:携琴带茶具登船,体现文人雅士闲适自得的生活情趣。
5 秋花挹露如红粉:秋花承接露水,色泽润泽如施红粉,形容花色娇美。
6 水鸟冲烟湿翠衣:水鸟飞过晨烟,羽毛被湿气沾染,如翠绿色衣衫被润湿。
7 石磴背穿:从石阶背面穿过,形容路径隐蔽曲折。
8 林寺近:靠近山中寺庙,暗示环境清寂,与佛理相通。
9 竹烟横点海山微:竹林雾气弥漫,仿佛轻轻点染在远处微茫的海山之间。
10 泄机:泄露天机,指将不可言说的自然奥秘公之于众,含敬畏与珍重之意。
以上为【復赓前韵且以陋居幽胜】的注释。
评析
此诗为林逋复赓前人韵脚之作,以描写隐居生活的清幽之境为核心,展现其远离尘嚣、寄情山水的高洁志趣。全诗语言清丽自然,意象空灵淡远,融合视觉、触觉与空间感,构建出一幅静谧而富有生机的隐士生活图景。诗人通过对居所环境、日常器物、自然景色的细腻刻画,传达出对幽胜之境的珍视与守护之情,末句“说向吾师是泄机”更以玄妙之语收束,将自然之美升华为不可言说的天机,体现道家式的隐逸哲学与审美境界。
以上为【復赓前韵且以陋居幽胜】的评析。
赏析
林逋作为宋代著名的隐逸诗人,终身不仕不娶,以梅为妻,以鹤为子,其诗风清寒孤峭,尤擅描绘山居幽境。本诗首联从居所内部写起,“画”“药”“琴”“茶”四物并列,勾勒出一位博学多艺、恬淡自守的隐者形象。器物不仅实用,更承载精神寄托,体现“居陋而德馨”的文人理想。颔联转写秋日自然景象,以“挹露”状花之润泽,以“湿翠衣”拟鸟之灵动,色彩明丽而不失清冷,动静相生,意境悠远。颈联视野由近及远,石磴通幽,竹烟迷离,海山微茫,层层推进,营造出深邃的空间感,亦暗合禅意之“渐入佳境”。尾联陡然收束,以“百千幽胜无人见”强调此境之罕有与私密,“说向吾师是泄机”则赋予自然以神秘性与神圣感,仿佛幽胜乃是天地秘藏,唯有默会,不可轻言。全诗结构谨严,由内而外,由实入虚,最终归于哲思,充分展现林逋“清绝”诗风的艺术高度。
以上为【復赓前韵且以陋居幽胜】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·林和靖集》称:“和靖诗如孤山梅影,冷香袭人,不求工而自工。”
2 《历代诗话》引《后村诗话》云:“林和靖咏梅诗固佳,然其写幽居之趣,亦清远可诵,如‘石磴背穿林寺近’等句,真有遗世独立之概。”
3 《四库全书总目提要·林和靖集》评:“逋诗澄澹高逸,如其为人,无一点尘俗气。”
4 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“此诗写幽居之胜,不事雕琢而情景宛然,末二句尤得静中三昧。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“林逋善于通过日常细节表现隐逸生活的诗意,本诗‘琴兼茶具入船扉’一句,便将文人雅趣与自然交融无间。”
以上为【復赓前韵且以陋居幽胜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议