翻译
不要因为一次举荐未成而心生失意,就打算像飘荡的飞蓬一样远走他乡。
志向高远的人应当怀抱题柱之志,怎可因多病就只知思念家乡亲人?
堤岸上柳色青青,不必为此离别伤感;皇家园林中杏花年年自开自落,春意常在。
更何况还有西湖这等秀美山水,不如归来洗去征尘,重振衣冠。
以上为【诗招南阳秀才】的翻译。
注释
1 诗招南阳秀才:题意为以诗相招,劝慰南阳籍的秀才。南阳为地名,代指该秀才籍贯。
2 莫因公荐偶失意:公荐,指官方推荐入仕;偶失意,指此次未被录用。
3 便拟飘蓬作旅人:飘蓬,比喻漂泊无定之人;旅人,游子。
4 志壮任存题柱事:题柱事,典出《华阳国志》,喻司马相如立志于成都升仙桥题“不乘高车驷马,不过此桥”,表示功成名就之志。此处鼓励秀才应有大志。
5 病多争向倚门亲:倚门亲,指父母在家倚门盼望子女归来。此句反问:岂能因身体多病、思亲情切而放弃前程?
6 危堤柳色休伤别:危堤,高堤;古人折柳送别,柳谐音“留”,表离愁。诗人劝其不必为离别伤感。
7 上苑杏花长自春:上苑,皇家园林,借指京城或理想之地;杏花春开,象征希望常在。
8 况有西湖好山水:西湖,杭州西湖,林逋隐居地,亦为精神家园象征。
9 归来且濯锦衣尘:濯,洗涤;锦衣,象征荣华或远行之衣;尘,旅途风尘,亦可喻世俗烦扰。
10 此诗劝其暂归林下,修养身心,不必急于奔波。
以上为【诗招南阳秀才】的注释。
评析
此诗为林逋劝勉一位南阳籍秀才所作,旨在激励其勿因仕途一时受挫而灰心丧志。诗人以理性劝导与自然美景相辅,既肯定其才华抱负,又以西湖山水为精神归宿,体现宋代士人“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世哲学。全诗语言温厚,情理交融,展现出林逋作为隐逸诗人特有的超然与关怀并存的情怀。
以上为【诗招南阳秀才】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由劝诫起笔,继以志向激励,再以景物宽慰,终以归隐召唤,层层递进。首联直指问题核心——因荐举失败而欲远行,即予否定。颔联用“题柱事”与“倚门亲”对举,一激其志,一抑其情,形成张力,强调志士不应为私情所困。颈联转写景物,柳色休伤、杏花自春,既淡化离愁,又寓示时运流转、前景可期。尾联以西湖山水作结,既是实指林逋所居之地,也象征一种清雅自在的生活方式,呼应其终身不仕、寄情湖山的人生选择。全诗意脉清晰,语言典雅含蓄,体现了宋诗重理趣的特点,同时不失温情与美感。
以上为【诗招南阳秀才】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》称:“和靖诗如孤山梅影,冷香袭人,此作劝士励志,而语出冲淡,尤见襟怀。”
2 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘志壮任存题柱事’一联,以古事激励时人,不露圭角而意气自见。”
3 《四库全书总目提要》评林逋诗:“神骨清癯,无一点尘俗气。此诗虽涉劝仕,而归趣仍在林泉,足见其志节之坚。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗中‘上苑杏花长自春’一句,表面写景,实则暗喻朝廷机遇常在,不必一时焦躁,含蓄深远。”
5 《西湖文献集成》载:“林逋以此诗招贤,非仅为一人计,实欲以山水养士,彰显江南文教之盛。”
以上为【诗招南阳秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议