翻译
范寺丞即将远行,我于林间静寂的居所中款待他。虽环境清幽,却仍欣喜能与他畅谈不绝,承继前贤遗风。你将乘舟离去,辨认江边树木渐行渐远;临别之际,我们且共饮此杯,聊以采摘园中新鲜蔬菜助兴。你才如司马相如,常能作赋抒怀;又似梅福那样官职卑微却屡次上书言事。当今君主正专心求治,渴求良策,不知何时朝廷会下诏召你入朝,条陈政见,如昔年公车征召贤士一般。
以上为【送范寺丞】的翻译。
注释
1 林中萧寂款吾庐:林间寂静,我在自己的草庐中接待友人。“款”意为款待、招待。
2 亹亹犹欣接绪馀:“亹亹”(wěi wěi)形容言谈不倦的样子;“绪馀”指前人遗留下来的学问或风范。
3 去棹看当辨江树:友人将乘船离去,回望时只能依稀辨认江边的树木。
4 离尊聊为摘园蔬:“离尊”指饯别之酒;“摘园蔬”表示采摘自家菜园中的蔬菜以佐别宴,体现简朴真情。
5 马卿才大常能赋:“马卿”指西汉文学家司马相如,字长卿,此处借指范寺丞才华出众,善作文章。
6 梅福官卑数上书:梅福,西汉末年南昌县尉,官职低微但多次上书议政,后弃官隐去。比喻范寺丞虽位卑而心系国事。
7 黼座垂精正求治:“黼座”(fǔ zuò)指皇帝的座位,代指皇帝;“垂精”即专注精神。
8 条对:分条对答,指臣子就政事向皇帝奏对建言。
9 召公车:汉代设“公车署”,负责接待上书言事或被征召的贤士。“公车”成为征召贤才的代称。
10 范寺丞:姓范,任大理寺丞,具体生平不详,应为林逋友人。
以上为【送范寺丞】的注释。
评析
此诗为林逋送别友人范寺丞所作,情感真挚而不失雅致。全诗借古喻今,既赞范氏之才德,又寄予其仕途腾达之厚望。语言清丽简淡,意境幽远,体现林逋作为隐逸诗人特有的高洁情怀与对时政的关切。虽身在山林,却不完全忘情世务,于送别之中流露出对人才被重用的期盼。结构严谨,对仗工稳,用典贴切自然,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【送范寺丞】的评析。
赏析
林逋以“梅妻鹤子”著称,终身不仕,隐居孤山,然其诗并非一味避世,此诗即可见其内心仍有济世之志。首联写林中独居,却因友人来访而倍感欣慰,不仅在于友情之深,更因对方能“接绪馀”,延续儒者道统,精神契合。颔联转入送别场景,画面清新自然,“辨江树”写出舟行渐远之景,“摘园蔬”则显出山居本色与待客之诚。颈联连用司马相如与梅福二典,一赞其才,一美其节,精准刻画范寺丞兼具文才与忠忱的形象。尾联寄望朝廷识才,期待范氏有朝一日得蒙征召,献策君前,语意庄重而充满期许。全诗由私谊而及公义,由隐逸而望出仕,张弛有度,情理交融,展现出林逋人格中“外枯中膏”的深层内涵。
以上为【送范寺丞】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》录此诗,称其“语淡而味永,虽送别而不作悲酸语,有隐者气象”。
2 《历代诗话》引《后村诗话》云:“和靖诗多写孤山风月,然此篇赠人,能托意庙堂,知其心未尝不在天下。”
3 《四库全书总目提要·和靖先生诗集》评曰:“逋诗澄澹孤峭,五言尤胜。如‘去棹看当辨江树,离尊聊为摘园蔬’,真率中见风致。”
4 清代纪昀评点《瀛奎律髓汇评》谓:“中四句对法老成,用事不露痕迹。结语望其遭际圣明,寓意深远。”
5 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“表面写送别,实则寄托了诗人对贤才进用、政治清明的理想。”
以上为【送范寺丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议