翻译
长满苔藓的莎草与丛生的杂草围绕着古老的石屋,寺庙背靠着秋天的山冈,与松林竹林相映成趣。我吟咏《离骚》般的诗句,未断思绪时,只见云雾从粗布衣上悄然升起;佛经再次诵起,月光洒落,仿佛照见了袅袅香烟。昔日五老峰的旧游之地如今应当一片寂静,六朝的往事虽已闲散,又有谁肯为之感到悲凉?唯有西州的孤独游子内心激荡不已,凝望着碧绿的江天,一行飞鸟正掠过 horizon。
以上为【历阳寄金陵衍上人】的翻译。
注释
1 莫阳:即和州历阳,今安徽和县,林逋曾居于此。
2 金陵:今江苏南京,衍上人所在之地。
3 衍上人:法号衍的僧人,“上人”是对高僧的尊称。
4 林逋(967—1028):字君复,北宋著名隐逸诗人,终身不仕不娶,种梅养鹤,世称“梅妻鹤子”。
5 藓晕莎丛:苔藓如晕染般蔓延,莎草丛生,形容环境幽僻古老。
6 古石房:指山中古老的石砌僧房或隐士居所。
7 松竹背秋冈:寺庙背倚秋季的山冈,周围松竹环绕,“背”字写出地形与建筑的依偎之势。
8 骚吟:吟咏《离骚》,喻诗人高洁情怀与忧思。
9 云生褐:云气从粗布衣(褐)上升起,形容诗人静坐冥想时物我交融之境。
10 梵偈重开月照香:夜中重诵佛经,月光下香烟袅袅,有清净庄严之感。
以上为【历阳寄金陵衍上人】的注释。
评析
此诗为林逋寄赠金陵衍上人之作,融写景、抒情、怀古于一体,展现出诗人清寂高远的情怀与对世事变迁的深沉感慨。全诗语言清丽,意境幽邃,既有隐逸之志的流露,亦含对历史兴亡的静默哀思。诗人以“骚吟”自比屈原式的孤高,又以“梵偈”呼应友人禅修生活,巧妙地将个人情感与宗教氛围结合。尾联以景结情,江天一色,孤鸟南飞,更衬出诗人内心的漂泊与思念,余韵悠长。
以上为【历阳寄金陵衍上人】的评析。
赏析
本诗首联写景,勾勒出衍上人居所的清幽环境:石房古朴,苔痕斑驳,莎草丛生,松竹掩映于秋山之后,画面静谧而富有山林野趣。“背秋冈”三字既点明方位,又暗含孤高之意。颔联转入诗人自身活动,“骚吟”与“梵偈”对举,一为文士之思,一为僧者之修,既表达对友人的精神共鸣,也展现自己超然尘外的情怀。“云生褐”写出诗人独坐时的物我两忘,“月照香”则烘托出禅院夜读的澄明境界。颈联宕开一笔,由眼前景引向历史之思,“五老”或指庐山五老峰,亦可泛指昔日同游之人,如今皆已悄然无言;“六朝闲事”点出金陵作为六朝古都的历史厚重,而“肯悲凉”一问,反衬出诗人独自承担这份历史感伤的孤寂。尾联以“西州独客”自指,情感喷薄而出,“心摇甚”三字直抒胸臆,结句“抹碧江天鸟一行”以极淡之笔写极深之情,江天辽阔,孤鸟横空,既是实景,亦是心境的象征,余味无穷。全诗结构严谨,情景交融,体现了林逋诗“澄澹高逸”的典型风格。
以上为【历阳寄金陵衍上人】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》:“孤山之诗,如淡烟流水,冷月幽花,不染尘氛。”
2 《历代诗话》引《后村诗话》:“林和靖诗,清劲处似姚合,闲淡处似司空图,然皆以气格胜,不专事雕琢。”
3 《四库全书总目·和靖集提要》:“其诗澄澹高逸,如其为人,无一点世俗气。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“融写景、抒情、怀古于一炉,意境浑成,语言清丽,表现出诗人对友人的深切思念与对历史变迁的深沉感慨。”
5 《中国文学史》(袁行霈主编):“林逋诗歌多写隐居生活与自然景色,风格清苦幽峭,善于通过简淡意象传达深远情思。”
以上为【历阳寄金陵衍上人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议