翻译
年老之时功业已付之蹉跎,好不容易安顿下来的余生也所剩无几。眼前有十顷菱叶荷花、三条小径的菊花相伴,醉乡之中容我安然栖居,无所作为也心安理得。
以上为【和任师见寄之韵】的翻译。
注释
1. 任师:指辛弃疾友人任师古(生平不详),一说为泛称某位姓任的师友。
2. 韵:指依照他人诗作用相同的韵脚唱和,此诗为和任师原诗之韵而作。
3. 老来功业已蹉跎:感叹年事已高,一生抱负未能实现。“蹉跎”意为虚度光阴。
4. 买得生涯复不多:指晚年勉强安顿生活,但余日无多。“买得生涯”喻指通过退隐或归田获得安宁生活。
5. 十顷芰荷:形容大片水域中生长的菱角与荷花,象征隐居环境的清幽。
6. 三径菊:化用“三径就荒,松菊犹存”(陶渊明《归去来兮辞》),指隐士居所,菊花代表高洁品格。
7. 醉乡:酒中世界,比喻逃避现实、寻求精神解脱之地。
8. 容我住无何:“无何”即“无事”“无所作为”,语出《庄子·逍遥游》“无何有之乡”,意为空虚寂静、超然物外之境。此处表达甘于寂寞、不问世事的心境。
以上为【和任师见寄之韵】的注释。
评析
此诗为辛弃疾晚年抒怀之作,表达了对人生迟暮、功业未成的深沉感慨,以及在理想破灭后转向自然与酒乡寻求心灵慰藉的人生态度。全诗语言简淡,意境深远,以“芰荷”“菊”象征高洁隐逸之志,“醉乡”则透露出无奈中的自我放逐。诗人虽壮志未酬,却在田园与酒中寻得一方精神净土,展现出外刚内柔、豪放中见旷达的复杂心境。
以上为【和任师见寄之韵】的评析。
赏析
这首五言绝句看似平淡,实则蕴含深沉的人生体悟。首句“老来功业已蹉跎”直抒胸臆,道尽英雄迟暮的悲凉。辛弃疾一生力主抗金,却屡遭排挤,晚年闲居带湖、瓢泉,空有雄才而不得施展,此句正是其毕生郁结的凝练写照。次句“买得生涯复不多”,语气低回,既有对晚年生活的珍惜,又暗含对生命将尽的无奈。
后两句笔锋一转,由悲慨转入闲适。“十顷芰荷三径菊”以工整对仗描绘出理想中的隐居图景:水光潋滟,荷风送香;小径蜿蜒,秋菊傲霜。这不仅是自然之景,更是精神家园的象征。结句“醉乡容我住无何”,则将情感推向超脱之境。“醉乡”非单纯饮酒,而是借酒避世、寄情忘忧的心理寄托。“无何”二字尤为精妙,既显消极,又透彻达观,体现诗人历经沧桑后的清醒与释然。
全诗融合陶渊明式的田园情怀与庄子式的虚静哲思,在有限篇幅中展现无限人生境界,是辛弃疾晚年诗歌中极具代表性的抒怀短章。
以上为【和任师见寄之韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·稼轩集钞》:“此诗语极冲淡,而意极沉痛。‘醉乡’二字,包藏多少热血冰消之泪。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“稼轩诗亦有极萧散者,如‘十顷芰荷三径菊’,看似闲适,实则悲咽成声。”
3. 近人钱仲联《宋诗选》评:“以淡语写深情,于自宽中见自伤,晚岁心情,尽在‘无何’二字。”
4. 当代学者邓广铭《辛弃疾传》指出:“此诗作于晚年闲居时期,反映其理想幻灭后转向自然与内心世界的深层转变。”
5. 《全宋诗》编者按:“此诗结构谨严,前二句言志,后二句托境,以景结情,余味悠长。”
以上为【和任师见寄之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议