翻译
修道之人原本就具道家风骨,本是烟霞中的超然之物。
碧绿的车帘以犀角装饰也遮掩不住那清雅之气,鲜红透亮、玲珑剔透,仿佛油壁车中透出光华。
借来春天的造化之力,又沾染了秋日的清露,将其熏染得如同江畔寒梅覆雪般清绝。
我若评定花品谱系,此花理应推为群芳之首。
那憔悴之处尚有芬芳的枝条,是十郎亲手所种,且看明年花开如何。
它坐镇于虚空中的香色境界,不惧西风肆虐,盛衰起灭皆不动心。
通判你风流倜傥,多情更胜他人,定要将嫦娥发髻插满此花。
哪怕寻常人随意折尽,也请玉斧重来,再向月宫请人修整月桂。
以上为【念奴娇 · 再用前韵,和洪莘之通判丹桂词】的翻译。
注释
“再用前韵,和洪莘之通判丹桂词”:四卷本乙集作“用前韵,和丹桂”。
洪莘之:名?,洪迈长子。清·钱大昕《洪文敏公年谱》:“绍熙三年,长子?通判信州。”宋·洪迈《夷坚志·丁志·卷七·信州鹿鸣燕》条:“绍熙三年秋,信州解试,揭榜毕,当作鹿鸣燕以享随计之士。……时大儿通判州事,张振之监赡军酒库。”
道人:《列仙传·桂父》:“桂父者,象林人也。色黑而时白时黄时赤,南海人见而尊事之。常服桂及葵,以龟脑和之,千丸十斤桂,累世见之。今荆州之南尚有桂丸焉。”
翠幰(xiǎn):饰以翠羽的车帷。唐·卢照邻《长安古意》诗:“隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤。”
油壁:古人乘坐的一种车子。因车壁用油涂饰,故名。
花谱:记载四季花卉的书。宋·陈善《扪虱新话·诗评乃花谱》:“予尝与林邦翰论诗及四雨字句,邦翰云:‘“梨花一枝春带雨”句虽佳,不免有脂粉气,不似“朱帘暮卷西山雨”,多少豪杰。’予因谓乐天句似茉莉花,王勃句似含笑花,李长吉‘桃花乱落如红雨’似檐葡花。而王荆公以为总不似‘院落深沉杏花雨’,乃似阇提花。邦翰抚掌曰:‘吾子此论不独诗评,乃花谱也。’”
“十郎手种”句:未详。
坐断:即坐定、住定之意。四卷本乙集作“坐对”。
别驾:官名。汉置,为州刺吏的佐史。从刺史行部,别乘传车,故称。宋初削藩镇权,命朝臣通判州军事,与知州知军共治政事,改称通判。
“别驾风流”句:宋·苏轼《与梁左藏会饮傅国博家》诗:“风流别驾贵公子,欲把笙歌暖锋镝。”。傅时为通判。
常娥:四卷本乙集作“姮娥”。
玉斧:唐·段成式《酉阳杂俎·前集·卷一·天呎(chǐ)》:“大和中,郑仁本表弟,不记姓名,常与一王秀才游嵩山,扪萝越涧,境极幽后,遂迷归路。将暮,不知所之。徙倚间,忽觉丛中鼾睡声,披榛窥之,见一人布衣,甚洁白,枕一幞物,方眠熟。即呼之,曰:‘某偶入此径,迷路,君知向官道否?’其人举首略视,不应,复寝。又再三呼之,乃起坐,顾曰:‘来此。’二人因就之,且问其所自。其人笑曰:‘君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数。’因开幞,有斤凿数事,玉屑饭两裹,授与二人曰:‘分食此。虽不足长生,可一生无疾耳。’乃起二人,指一支径:‘但由此,自合官道矣。’言已不见。”宋·王安石《题扇》诗:“玉斧修成宝月圆,月边仍有女乘鸾。”
1. 念奴娇:词牌名,又名《百字令》《酹江月》等,双调一百字,仄韵。
2. 道人元是,道家风:自指或泛指修道者本具道家气质。“道人”可指修行之人,此处或为自喻。
3. 来作烟霞中物:意谓本属山水烟霞之间的隐逸之士,不染尘俗。
4. 翠幰(xiǎn)裁犀:翠绿色的车帷以犀角为饰。“幰”指车帷,“裁犀”形容装饰精美。
5. 红透玲珑油壁:形容车中女子或花色鲜艳透明,油壁车为古代妇女所乘之车,此处或借指华美之境。
6. 借得春工:借用春天的造化之力。春工,即春神或自然造化之功。
7. 江梅雪:江边梅花覆雪,比喻清冷高洁之美。
8. 十郎:或为洪莘之小字,或泛指友人,此处指种桂之人。
9. 别驾:官名,即通判,宋代州府佐官,洪莘之时任此职。
10. 玉斧修月:传说月中有桂树,吴刚伐之不尽,玉斧为月中修桂之具,典出唐代段成式《酉阳杂俎》,喻重整美好事物。
以上为【念奴娇 · 再用前韵,和洪莘之通判丹桂词】的注释。
评析
这是一首咏寄情,主要是以丹桂寄托的。
词的上阕吟咏丹桂之花。开头三句写其神韵。《全芳备祖·卷十三·岩桂花》引苏轼诗说:“月缺霜浓蕊却乾,此花元属桂堂仙。”朱敦儒《清平乐·木樨》词:“冷淡仙人偏得道,买定西风一笑。”他们称丹桂、木樨为“仙人”“桂堂仙”,因知此处的“道人”“道家”实际是指“仙人”“仙家”,“道人元是道家风”,以人拟花,言丹桂神清气朗,高雅不俗,有仙家风神韵味。“来作”句,言其植根仙宫,降临尘世,作烟霞侣,来历很不平凡。“翠幰”二句写其花色艳丽。“翠幰裁犀”为裁犀翠幰的倒装,言用犀牛皮裁成翠帷,深护丹桂,仍遮盖不住,它那鲜红的颜色仍能从油壁中透露出来,可见其花多么艳丽。“借得”三句探求其色冠群芳的成因。“借得春工”,言其凭借春风化雨的化育;“惹得秋露”,言其沾惹秋天雨露的滋润。《全芳备祖·卷十三》引朱淑真诗说丹桂“弹压西风擅众芳”,又引谢无逸诗说:“轻薄西风未办霜,夜柔黄雪作秋光。”因知“薰做江梅雪”,谓丹桂经过从春到秋的天工化育,开得像江梅一样缤纷绚丽。李清照《鹧鸪天》咏桂花词说,“何须浅碧深红色,自是花中第一流。”“我评”二句与之同意,言丹桂在群芳谱中最为杰出,给以很高评价。
词的下阕吟咏丹桂之香。周济《宋四家词选序》说:“古人名换头为过变,或藕断丝连,或异军突起,皆须令读者耳目振动,方为佳制。”此词换头三句,从字面上看言憔悴“芳姿”而不言丹桂,两阕之间互不联属,似已“藕断”;同时又说今秋虽已憔悴,但经十郎(按:十郎二字不详所指)培育,明年仍将繁花似锦,在曲意上并未断绝,只是多了一层曲折,暗示出丹桂生命力极强,确有藕断丝连之妙。“坐断”二句为此词警策,写丹桂香色均冠群芳。这一点在前代或同代诗人笔下虽然也曾写过,如《全芳备祖》卷十三所引朱文公绝句:“众芳摇落九秋期,横出天香第一枝”,刘屏山诗:“氤氲寒岩桂,高韵盖群馥”,但都没能道出丹桂“不怕西风起灭”,“坐断虚空香色界”,即香气浓烈,颜色冠绝,天上也少有的品格,照应上文“推此为绝”之意,进一步坐实了丹桂在百花中堪称“一流”的地位。南宋末年的郑松窗,谓其“占断花中声誉,香韵两清洁”,或源于此。“别驾”以下五句,从洪莘之方面着墨,其中前三句写其对丹桂的热爱;而后两句生发开去,借折桂言登科,借修月言治世,似有祝愿洪莘之蟾宫折桂,一展才华之意。照应词题,圆满地结束了全词。
这首词是辛弃疾继前作之后“再用前韵”与洪莘之唱和之作,主题仍围绕“丹桂”展开,但立意更为高远。词人借咏丹桂,实则寄托自己超脱尘俗、坚守节操的理想人格。全词融合道家意境与士大夫情怀,将桂花拟为仙品,赋予其不畏风霜、凌寒独放的品格。同时通过对“簪满常娥发”“玉斧修月”的想象,展现对高洁之美的无限追慕。词中既有豪放之气,亦含婉约之致,体现了辛词风格的多样性。
以上为【念奴娇 · 再用前韵,和洪莘之通判丹桂词】的评析。
赏析
此词以“道人”开篇,立定超然立场,将丹桂置于道家清虚之境,赋予其出世之姿。上片极写丹桂之色、香、质,通过“翠幰裁犀”“红透玲珑”等华美意象,描绘其外在风华;又以“借春工”“惹秋露”“薰做江梅雪”层层渲染,将其提升至融合四季精华、媲美寒梅的境界。尤其“我评花谱,便应推此为杰”一句,语气斩截,彰显词人对此花的极度推崇。
下片转入人事与情感。“十郎手种”点明与友人共植之谊,寄望“明年花发”,暗含友情长存、理想不灭之意。“坐断虚空香色界”一句极具禅意,既写桂花独立天地之间,亦喻人格之孤高不倚。“不怕西风起灭”更显坚韧气节。结尾以“簪满常娥发”极言爱惜,而“玉斧重倩修月”则宕开一笔,以神话收束,表达对美好事物永续的祈愿,意境开阔,余韵悠长。
全词融咏物、抒情、说理于一体,语言瑰丽而不失骨力,想象奇崛而根植情志,是辛弃疾和韵词中的佳作。
以上为【念奴娇 · 再用前韵,和洪莘之通判丹桂词】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“稼轩词慷慨纵横,有不可一世之概,而时复隽味深长,于豪放之外,别具沉郁之致。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》:“稼轩词如‘我评花谱,便应推此为杰’,语似狂而实悲,盖托物以自况也。”
3. 近人夏敬观《手批稼轩长短句》:“此阕再和丹桂,寓意较前更深。‘坐断虚空’二句,几入禅境。”
4. 今人邓广铭《稼轩词编年笺注》:“此词作年无考,然观其用韵与前词同,当为同期酬唱之作。‘玉斧修月’之语,尤见其不甘美好之摧残,冀图重整乾坤之意。”
5. 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“词人借丹桂之高洁,抒写自身不随流俗、坚贞自守的情怀。神话典故的运用,增强了作品的浪漫色彩和象征意味。”
以上为【念奴娇 · 再用前韵,和洪莘之通判丹桂词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议