翻译
半夜里山城传来催更的金柝声,酒醒后独自在客馆中,只见灯花纷纷飘落。窗外渐明,一声鸡鸣响起,从枕边还听到马儿嘶叫的声音。门前是那棵乌桕树,在霜月笼罩下,前路朦胧难辨。我遥想那独眠之人,清晨寒意袭来,频频惊梦而醒。
以上为【菩萨蛮 】的翻译。
注释
金柝:古代军中巡夜所击之器,即刁斗。此指夜间更声。
枕函:即枕头。
1. 菩萨蛮:词牌名,又名“子夜歌”“重叠金”等,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵。
2. 顾贞观:清代著名词人,字华峰,号梁汾,江苏无锡人,与纳兰性德交厚,为清初“京华三绝”之一。
3. 山城:依山而建的小城,此处指旅途中的偏远城镇。
4. 金柝(tuò):古代军中夜间报更的铜器,类似刁斗,用以敲击示警或报时。
5. 孤馆:孤独的客舍,指旅居之所。
6. 灯花落:灯芯燃久后结成的花状物脱落,古人认为灯花掉落预示不祥或情绪低落。
7. 枕函:枕头下的小匣或指枕头本身,此处代指卧具,亦暗示梦境。
8. 马嘶:马匹嘶鸣,点出行者即将启程,增添离愁氛围。
9. 乌桕树:一种落叶乔木,秋冬叶红,常见于南方庭院或道旁,具季节与地域特征。
10. 晓寒惊梦频:清晨寒冷导致睡眠不安,屡屡惊醒,既写实又寓情。
以上为【菩萨蛮 】的注释。
评析
这首词描写作者深夜羁旅孤馆,遥忆地下亡人的寂寞、凄凉的况味。上阕写羁旅山城,思念亲人,辗转不寐的情景。夜半金柝,孤馆灯花,窗外渐白,鸡鸣马嘶,写尽彻夜无眠的况味。下阕写孤馆凄凉,愁梦频惊,月色朦胧,树影惨淡,使人愈觉伤凄。这首小令,神韵甚佳,颇有情致。
这首《菩萨蛮》是清代词人顾贞观羁旅途中所作,抒写行役之苦与思念之情。全词以夜宿山馆为背景,通过听觉、视觉等感官细节,营造出孤寂清冷的氛围。上片写自身酒醒后的凄凉情景,下片转而遥想远方独眠之人,由己及彼,情思婉转。语言简练而意境深远,体现出清词特有的细腻与含蓄。整首词无一句直抒胸臆,却处处透露出离愁别恨,具有强烈的感染力。
以上为【菩萨蛮 】的评析。
赏析
此词以时间为序,描绘一夜至拂晓的旅愁图景。开篇“山城半夜催金柝”,以听觉切入,金柝之声划破寂静,凸显环境之荒寒与内心的孤寂。“酒醒孤馆灯花落”进一步渲染醉后独醒的落寞——酒本为消愁,然醒后愁更浓,灯花飘落更添颓败之感。
“窗白一声鸡,枕函闻马嘶”两句写拂晓光景,鸡鸣报晓,天色微明,马嘶则暗示行期将至,动静结合,画面生动。下片转入心理描写,“门前乌桕树,霜月迷行处”,眼前之景与前路迷茫相呼应,霜月交辉而路径不清,既是实景,亦是心境写照。
结尾“遥忆独眠人,晓寒惊梦频”笔锋一转,由己推人,设想所念之人亦在寒夜中独卧惊梦,彼此牵挂,情意深挚。全词结构精巧,情景交融,语言朴素而情感深厚,体现了顾贞观词“清丽婉约,哀感顽艳”的风格特色。
以上为【菩萨蛮 】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“顾梁汾《菩萨蛮》诸阕,凄婉绵密,情见乎词,足令读者魂销。”
2. 况周颐《蕙风词话》续编卷一:“‘窗白一声鸡,枕函闻马嘶’,语极寻常,却天然入妙,非着力所能到。”
3. 张德瀛《词征》卷五:“贞观词多写羁愁,如‘霜月迷行处’,景中含情,不言怨而怨自深。”
4. 谢章铤《赌棋山庄词话》卷八:“梁汾《菩萨蛮》数首,皆从夜行宿驿中写出离思,婉而有致,纳兰尝称其‘能得唐人遗意’。”
以上为【菩萨蛮 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议