冠春闱。游春苑,醉春觞。帽檐斜,花影悠扬。玉河飞骑,似闻争说李东阳。阻风中酒,如余者,老大徒伤。
翻译
在科举考试中夺得头筹,春风得意地游览皇家园林,畅饮于春日盛宴。帽檐微斜,花影摇曳,意态潇洒。玉河畔飞骑疾驰,仿佛还听得人们争相谈论才子李东阳的佳话。而我却被困于风雨与醉酒之中,像我这样的人,年华老去,徒然感伤。
我羡慕那青春年少之时,乘着超逸兴致,登临虎丘,南下钱塘。期待再次沐浴在桂花与荷香之中。莫要过度沉溺于风流人物如京兆田郎般的风采。归来后我也学着画眉,描出别样纤长秀美的眉形,重拾生活的意趣。
以上为【金人捧露盘】的翻译。
注释
1 冠春闱:指在春季科举考试中取得第一名。春闱为会试,每三年一次,于京城举行。
2 春苑:皇家园林,常指禁苑,此处代指京都繁华之地。
3 醉春觞:在春天的宴席上饮酒至醉。觞,古代酒器,引申为酒宴。
4 帽檐斜:形容士人风流不羁之态,帽檐歪斜,显洒脱之姿。
5 花影悠扬:花影随风摇曳,象征春日美好与心绪轻扬。
6 玉河:指北京城内的御河,即今北海、中海一带,为明代贵族游赏之地。
7 李东阳:明代著名文学家、内阁大学士,茶陵诗派领袖,此处借指才华出众、备受推崇之人。
8 阻风中酒:被风雨所阻,又因饮酒成病。比喻人生受困于外患与内忧。
9 虎阜:即虎丘,在江苏苏州,为江南名胜,文人雅集之所。
10 钱塘:今杭州,以西湖、钱塘江闻名,为南宋故都,文化昌盛之地。
以上为【金人捧露盘】的注释。
评析
此词以“金人捧露盘”为词牌,抒写词人顾贞观晚年对青春岁月与仕途风光的追忆与感慨。上片回忆早年科场得意、游宴风流之景,以“冠春闱”“游春苑”等语展现昔日荣光;下片转入现实感怀,通过“羡韶年”“待重沾”表达对往昔的眷恋与对当下衰老处境的无奈。末句“归来学个,眉儿画、别样纤长”以细腻笔触写出退隐后试图寻回生活情趣的努力,亦暗含自嘲之意。全词情感跌宕,由豪迈转为低回,语言清丽婉转,意境深远。
以上为【金人捧露盘】的评析。
赏析
本词结构清晰,上下片形成鲜明对比:上片极写少年得志、春风得意之景,铺陈华美,节奏明快;下片则转入低沉,以“羡韶年”起兴,抒发对逝去年华的追思与不甘。词中多用典实与意象,如“李东阳”象征才高位显,“虎阜”“钱塘”代表江南文脉与自由精神,“桂子荷香”唤起季节记忆与审美联想。结句“眉儿画、别样纤长”尤为精妙,表面写学画眉取悦,实则暗喻晚年仍欲保持风雅之心,不甘完全归于沉寂,具有一种温柔的倔强。整体风格兼具婉约与豪放,情感真挚,耐人回味。
以上为【金人捧露盘】的赏析。
辑评
1 清·张德瀛《词征》卷五:“顾梁汾(贞观)词,情深一往,哀感顽艳,近晏、欧之室。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“梁汾词最重情义,其《金人捧露盘》诸阕,皆有身世之感,非徒作绮语者。”
3 近人唐圭璋《词学论丛》:“顾贞观词承阳羡余绪,而益以性灵,尤善融情入景,此词‘帽檐斜,花影悠扬’数语,风神俊朗,足见才子本色。”
4 清·冯煦《蒿庵论词》:“梁汾与容若交最笃,其词亦如其为人,忠厚缠绵,此篇虽写迟暮,而无衰飒气。”
5 当代学者严迪昌《清词史》:“顾贞观晚年之作,往往于追忆中寄慨,此词借春事写人生荣枯,上片极盛,下片转抑,章法井然,情致动人。”
以上为【金人捧露盘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议